https://i.imgur.com/MJwoBTK.png
最近學會用AI,一開始畫就停不下來XD
這張只有山手線,是模仿北捷貼在月台那種單線路線圖的風格
而且因為轉乘站真的太多就先不畫出來
以後可能會挑戰用北捷風格畫出整個東京的路網(怕
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.142.121 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1714429248.A.A19.html
推文 (29)
推
jtozukken
蠻漂亮的,不過北捷站跟站之間的連結線條似乎更粗一點
04/30 08:39
→
jtozukken
?期待你未來的作品
04/30 08:39
→
weyward
高輪閘道器?????
04/30 08:41
→
ethanNTP
好懷念的地名喔...有機會真想再去一次
04/30 08:45
推
hicker
那站稱作 高輪關口 應該會較好
04/30 09:18
推
chencow
田端和西日暮里放反了
04/30 09:39
→
daj585
JR官方寫" 高輪Gateway "
04/30 10:02
→
daj585
https://www.jreast.co.jp/tc/info/map_a4ol.pdf
04/30 10:03
推
jasonjaynet
高輪閘道器 笑死我了WWW
04/30 11:06
→
Howard61313
那如果有一條鐵路經過小濱市(Obama),AI會不會把站
04/30 11:08
→
Howard61313
名翻成歐巴馬
04/30 11:08
→
lc85301
閘道器…很網路工程師XD
04/30 11:35
推
syba
高輪門戶站(X) 高輪閘道器(O)
04/30 11:56
→
syba
南港展覽館(X) 汐止門戶站(O)
04/30 11:56
推
MarcoChieh
高輪閘道器...致敬「星光迴路遮斷器」!?
04/30 13:00
→
MarcoChieh
看了一下 惠比壽的「惠」仍是日文漢字
04/30 13:03
推
Subscript9
閘道器是機械翻譯吧抓到
04/30 17:49
→
xikless
那是酸站名的梗XD
04/30 20:07
推
his456852
漂亮
04/30 21:25
推
choper
東京當初那站 為何不叫「高輪」就好
04/30 21:31
→
wcc960
反正新街區如預期就叫gateway city,也算取得有理由了
04/30 22:48
→
weyward
樓樓上 因為當今日本充斥一種對於國際化的憧憬,日本本
05/01 10:26
→
weyward
來就很封閉,現在為了經濟發展 一直想國際化
05/01 10:26
→
weyward
文字裡面有外來語、片假名 已經是一種不可言喻的「高端」
05/01 10:27
→
weyward
「新潮」感 連政府機關都有這樣的風氣
05/01 10:27
→
xikless
沒,日本年輕人已經覺得這種站名很土了,想出gateway的
05/01 12:46
→
xikless
大概是JR中高層的中年人
05/01 12:46
推
s864372002
逆時針轉兩站跟實際位置比較合吧,這樣四角剛好會是
05/02 02:26
→
s864372002
上野、濱松町、澀谷、池袋
05/02 02:27