互動地圖 https://www.google.com/maps/d/viewer?mid=16kCjWsKkr5D6Rigmk4tMvPECYQc
2024年路線圖
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Copenhagen_Metro_2024.svg
哥本哈根地鐵第二條幹線--環狀線M3 9/29要通車了
其中東環段扮演了市中心南北的主幹線
老市區也終於有軌道運輸了 (本年度同主題: 曼谷)
包括阿瑪麗亞堡皇宮 國會 國立博物館 Stroeget街等等都可以步行抵達了
哥本哈根都會區人口達200萬人
如果加上對岸的馬爾摩(Malmö)-隆德(Lund)都會區 則一舉超過斯德哥爾摩成為北歐第一
但此前都是以通勤鐵路(S-Tog)為主
通勤鐵路非常發達 多達七條線
但地鐵只有一條主線 市區部分地帶反而無法完全cover
本線和M4線(和M3在市區共線)的通車將大幅解決這個問題
官網英文介紹 https://intl.m.dk/travel-information/m3-cityringen/
新聞 http://0rz.tw/4XNLg
附通勤鐵路路線圖 (這設計我還蠻喜歡的XD)
http://0rz.tw/h34nP
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.45.48 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1567424282.A.859.html
是
不熟地理位置的話 的確怎麼寫都未必看得懂@@
主要應該就是車站編號這個系統是東亞起源的
所以遠在天邊的歐洲人好像不太知道有這種東西
曼谷小時候去沒有覺得特別不方便 長大後看地圖才令人驚訝的發現舊市區沒捷運QQ
對XDDD
他們說丹麥語的發音很奇怪 但是文字基本上彼此差異很小
挪威人大致也能直接聽得懂 瑞典人比較不行
仗著字母相同吧XD 北歐跟荷蘭還有全民講英文buff
話說在DSB官網上打Malmo 是可以跳出 Malmö (丹麥語Malmø)的~
※ 編輯: kkStBvasut (140.113.45.48 臺灣), 09/04/2019 05:39:18
推文 (36)
推
MiaoXin
各站沒有編號
09/02 21:06
→
kkStBvasut
歐洲本來就沒有車站編號這種東西
09/02 21:09
→
Odakyu
通常亞洲人才會用車站編號
09/02 21:55
→
MiaoXin
其他也看不是很懂,所以只注意到這個@@
09/02 22:22
推
hinajian
歐洲居然沒有嗎?明明語言那麼多種
09/02 22:24
推
regisxyz
曼谷的真的等到天荒地老
09/02 22:31
推
Cascadia
就我的經驗通常站名廣播也只播當地語言
09/02 23:09
→
Cascadia
反正字母差不多 多半能聽出在地圖上的哪一站
09/02 23:11
→
Cascadia
我也蠻好奇外國人聽不聽得懂我們的中文站名廣播 (英文站
09/02 23:13
→
Cascadia
名非音譯的除外)
09/02 23:13
→
kkStBvasut
而且我的經驗是很多歐洲人大概知道鄰近國家語言的字母
09/03 01:05
→
kkStBvasut
發音
09/03 01:05
推
YellowWolf
推
09/03 03:09
→
MiaoXin
聽說拉丁語系都有通,他們互相大概懂
09/03 06:13
推
zonbytai
北歐國家語言的相似度是兩個不同國家的人可以講自己的母
09/03 07:54
→
zonbytai
語來溝通
09/03 07:54
→
Jcat
歐洲人傳統上是完全不管外地人死活的,這是種氣魄
09/03 08:08
→
Jcat
近年來才開始在大車站標個英文,意思意思一下
09/03 08:08
→
edos
其他國家不知,但像法國有自己的語言優越感,在法國講英文有時
09/03 11:18
→
edos
候都還會遇到閉門羹
09/03 11:18
→
Jcat
其實歐洲各區域之間語言文字差異相當大,各地都有專用鍵盤
09/03 13:09
→
kkStBvasut
都26字母變化啦 不要像匈牙利文 有字母還是天書就好
09/03 16:34
→
kkStBvasut
法國的確沒有英文問路優勢
09/03 16:35
→
shun01
沒吧!德國跟北歐有一些特殊字母
09/03 17:47
→
kkStBvasut
München寫成Munchen也完全不妨礙理解(ü也可寫成ue)
09/03 19:22
→
kkStBvasut
我親眼看過會英文和德文的人學荷蘭語多快
09/03 19:29
推
Cascadia
我在斯堪地那維亞把öø當成o, äå當成a也沒出甚麼問題
09/03 22:03
→
Cascadia
啦,雖然這些是不同的東西。
09/03 22:03
推
Cascadia
反倒是有些g,y的發音一開始出乎意料
09/03 22:07
推
jmt1259
除了像London這種知名的地名不同國家有不同唸法,站名當
09/03 22:28
→
jmt1259
然用當地唸法,用其他語言發音方式唸很奇怪
09/03 22:28
→
Cascadia
更正 是g,j
09/03 22:43
推
ttwu
北歐語言如果要寫成英文,ö/ø通常會寫成oe,ä/æ會寫ae
09/04 00:58
→
ttwu
å會寫aa
09/04 00:58
推
Metro123Star
布魯塞爾的不同語言拼法還不一樣
09/04 19:14
推
Howard61313
布魯塞爾Montgomery站的法語念法跟英文迥異
09/05 07:22