推文 (126)
推
domoto0101
World Teahouse XDDDD
03/19 01:30
推
something320
為什麼會用自動翻譯...
03/19 01:31
推
omkizo
World Teahouse沒錯啊 譯得很好呢
03/19 02:01
推
bonita0699
XDDDDDDD
03/19 04:06
推
JeffMnO4
日本真的很多網站號稱的中文版是直接Google 翻譯呢
03/19 06:58
推
tonybbbb
有一次去秋夜原展場 禁止站立 結果那邊寫漲不上去...
03/19 07:23
→
NCC1305
既然求作業效率化怎會想到用翻譯軟體? 決策者太有信心了
03/19 08:12
→
NCC1305
吧! 結果現在還不是得花人力修正
03/19 08:12
→
Metro123Star
以前交通局沒有英文網站可以抄嗎
03/19 08:14
推
NaoSensei
民營化居然這麼隨便
03/19 08:36
推
dawnny
打怪我 會變成 blame me嗎?
03/19 08:51
推
area8
日本有些觀光網站或觀光地的告示中文也一看就覺得是google
03/19 09:58
→
area8
直接翻譯的0.0
03/19 09:58
推
kkStBvasut
中文版還有把堺筋線翻譯成薩凱蘇吉線的= =
03/19 11:35
→
kkStBvasut
這你們就不知道日本人對國外的世界多無知了 很多日本
03/19 11:36
→
kkStBvasut
人以為用翻譯軟體翻出來的東西就是正確的外文。
03/19 11:37
推
felaray
日本好像有專門統一字彙的機關?
03/19 11:52
推
hhattori
Silent Hill 縣表示
03/19 12:51
推
atb
台灣有 美味しうンチ
03/19 13:14
→
houting
京都鐵道博物館:はいらないでください=>請不要輸入 @@
03/19 13:27
推
evanzxcv
吉トカ表示:
03/19 13:34
推
ccpz
然後再用假名標示,突然就覺得變高級了
03/19 13:42
推
Vett
噗哇哈哈哈
03/19 15:03
推
TaiwanJunior
近鐵:我都用漢字標"阿部野橋"給你看了...(攤手)
03/19 15:09
推
cutemonmon
https://i.imgur.com/hxpJH5n.jpg 這個五年都沒改呢
03/19 15:23
→
kkStBvasut
吉トカ是三小XDDD
03/19 15:42
推
omkizo
是吉トカ還是吉卜力?
03/19 16:23
→
laaa0912
卜三力表示:....
03/19 16:48
→
buslover
所以說日本人討厭講英文不是沒原因 XDDD
03/19 18:24
推
Xkang
有梗~
03/19 18:34
推
XDDDpupu5566
三眼朝聖囉!
03/20 01:31
推
ROCAF
那個韓文該不會也是錯的
03/20 01:43
推
ROCAF
天下茶屋那樣翻才帥好嗎
03/20 01:46
→
omkizo
World Teahouse屌爆 雖然Worldwide會比較合“文法”
03/20 02:05
推
Vincient
我還以為日本近幾年國際化許多了 沒想到還是 ...
03/20 05:04
推
Xkang
還以為是Sky Down TeaHouse
03/20 07:37
→
Xkang
台北的梗: 內湖in-lake 松山pine mountain 北投north throw
03/20 07:46
→
Xkang
南港south port 大安big safe 不玩了XD
03/20 07:48
推
YellowWolf
筋肉讚
03/20 08:55
推
blackwind910
木柵 wood gate 台北車站 platform north car stand
03/20 09:58
→
wcc960
2ch日本人寫的,御堂筋線"西中島南方"站
03/20 10:47
→
wcc960
West Central Island Southern
03/20 10:48
推
hellohenry
新店:New Store(逃
03/20 13:48
推
WeAntiTVBS
這官網製作人員可能當天就請他走路了 弄成這樣
03/20 14:03
推
s566789
https://i.imgur.com/xXHtweG.jpg
03/20 14:57
推
kkStBvasut
四ツ橋(地名表記是片假) 本來真的是四座橋沒錯
03/20 16:17
推
evanzxcv
桃園Peach orchard 新竹New bamboo
03/20 16:22
推
kkStBvasut
Momozono (O)
03/20 16:30
→
kkStBvasut
木柵應該是wood fence
03/20 16:30
→
omkizo
花蓮 Lotus
03/20 17:12
→
omkizo
嘉義 Justice Carnival
03/20 17:15
→
omkizo
忽然覺得地名意譯成英文要譯得好真的hen難
03/20 17:18
推
kkStBvasut
反向操作: 大安森林公園 Daan Shinrin-Koen
03/20 17:19
→
kkStBvasut
東武東上線 (笑
03/20 17:19
→
wcc960
後樂園 Backyard (or Backyard Paradise)
03/20 17:24
→
wcc960
秋葉原 Autumn Leaves Field
03/20 17:27
推
kkStBvasut
水道橋 Aqueduct (直接接在樓上後面
03/20 17:27
→
kkStBvasut
御茶之水 The Water of Tea
03/20 17:28
→
wcc960
新宿 New Hotel 原宿 Original Hotel
03/20 17:32
推
kkStBvasut
渋谷 Bitter Valley
03/20 17:33
→
wcc960
王子 Prince 八王子 Eight Princes 姬路 Princess Road
03/20 17:33
→
wcc960
橫濱 Horizontal Beach 名古屋 Famous Old House
03/20 17:35
推
kkStBvasut
東海別墅 East Sea Villa
03/20 17:37
→
kkStBvasut
沙鹿 Sand Deer
03/20 17:38
→
wcc960
扯太遠了還是拉回來大阪好了 森之宮 Forest Palace
03/20 17:38
→
wcc960
玉造 Jade Maker 扇町 Fan Town
03/20 17:42
→
wcc960
今福鶴見 It's A Good Thing that Seeing A Crane
03/20 17:50
推
kkStBvasut
大阪太無聊了XDDD
03/20 17:51
→
kkStBvasut
大和西大寺 Big Peace West Great Temple
03/20 17:52
→
TaiwanJunior
那難波不就該叫"Hard Wave"...?!
03/20 17:53
→
kkStBvasut
原來難波聽起來好潮XDDD
03/20 17:54
→
kkStBvasut
七張 West Piece 景美 Beautiful Scenery
03/20 17:56
→
kkStBvasut
乾脆Buena Vista 好了XD
03/20 17:56
推
evanzxcv
三貂嶺 Three Martens Mountain
03/20 18:03
推
evanzxcv
林榮新光 Prosperous Forest & New Light
03/20 18:06
→
evanzxcv
九讚頭 Selfie with 9 “Likes” (來亂的
03/20 18:08
→
evanzxcv
放出 Discharge
03/20 18:19
→
evanzxcv
喜連瓜破 Happiness-linked Melon Breaking
03/20 18:19
推
Xkang
來玩梗的越來越多了XDD
03/20 18:27
→
Xkang
九讚頭不就是 nine good head 九個好頭
03/20 18:29
→
evanzxcv
是被按了九個讚的自拍照XD
03/20 18:32
→
Xkang
原來如此 難怪俺還熊熊看沒
03/20 18:34
→
Xkang
其實也可以玩猜謎 先寫英文再猜中文 ex.three piece house
03/20 18:36
推
evanzxcv
New City (Too-Rude Attic)
03/20 19:09
→
wcc960
Nine Curve Hall,下一站Six Pieces House
03/20 19:46
→
Metro123Star
後面推文壞了XD
03/20 19:49
推
Xkang
新城(太魯閣) 九曲堂 六塊厝 (破梗了?XD)
03/20 20:16
推
evanzxcv
推景美=Buena Vista
03/20 20:24
推
payeah
板橋Board Bridge、雲林Cloud Forest、宜蘭Appropriate Or
03/20 20:48
→
payeah
chid
03/20 20:48
→
payeah
Appropriate Orchid
03/20 20:49
推
payeah
善導寺Good Leader's Temple
03/20 20:52
推
payeah
呃...bing翻譯善導寺為Good Guide Temple
03/20 20:59
→
payeah
https://i.imgur.com/oupw7C3.jpg
03/20 21:00
推
evanzxcv
要找好的導遊,別去金蘭或龜甲萬,要去善導寺?XD
03/20 21:29
推
Yenfu35
六張犁 Six Plows、三重 Three-fold、丹鳳 Red Phoenix
03/20 21:49
→
Yenfu35
但我不確定七張要翻成Seven Plows還是Seven Pieces?
03/20 21:50
推
payeah
bing翻譯是...Page Seven
03/20 22:05
→
payeah
https://i.imgur.com/EYlyB1S.jpg
03/20 22:06
推
kkStBvasut
喜連瓜破都可以 XDDD
03/21 00:36
→
kkStBvasut
京都 = Capital Capital ????
03/21 00:37
→
kkStBvasut
公館 Public Hall
03/21 00:38
→
kkStBvasut
千甲 1000 acres
03/21 00:38
推
evanzxcv
丹鳳感覺霸氣十足XD
03/21 06:07
推
evanzxcv
迴龍 Returning Dragon
03/21 06:12
推
omkizo
迴不是解Return 是Round
03/21 14:47
推
XDDDpupu5566
Looped Dragon
03/21 16:35
推
evanzxcv
http://i.imgur.com/QUYjyVN.jpg 這個嗎?
03/21 17:42
推
evanzxcv
迴龍 Ouroboros
03/21 18:32
推
gitans
美國菌株代表處是什麼鬼東西啊?
03/21 19:23
→
wcc960
http://tinyurl.com/y2mfop8h 原日文網頁是這個
03/21 21:27
→
wcc960
但就真的不知"系統別担当営業所"是怎麼變成那七個字的....
03/21 21:27
推
omkizo
eva大這個譯名很可以
03/22 00:03
→
omkizo
有沒有板友有興趣弄一個英文全意譯的北捷地圖?
03/22 00:04
→
omkizo
不過一堆八股站名要譯的話很難
03/22 00:04
→
wcc960
永春 evergreen
03/22 00:27
推
evanzxcv
忠孝仁愛信義和平硬要意譯好像不容易XD
03/22 07:55
→
evanzxcv
還有一些無意義的表音文字,像「唭哩」岸
03/22 07:56
推
Xkang
Curry Shore
03/22 08:17
→
omkizo
唭哩岸要先翻其原意再譯
03/22 15:30
→
omkizo
Tamsui Bay
03/22 15:33
推
evanzxcv
乾脆循香港模式,轉為「吉利」再翻成Auspicious Bay好了
03/22 15:53
→
evanzxcv
目前的「吉利」里也是「唭哩」二字的轉音
03/22 15:54
→
kkStBvasut
不要惡搞凱達格蘭語地名....
03/22 19:58
→
pikakami
東京 East Capital 京都 Capital^2 大阪 Big Slope
03/23 15:52
推
zhtw
安倍橋XDD
05/25 20:56