📋 PTT 文章瀏覽
雖然板上對桃捷的批評不斷, 而且還不能亂罵桃捷, 因為板主很妙的把桃捷當成一個族群, 罵了小心被水桶。 但是偶爾還是要給桃捷一個鼓勵, 最近看到在許多車站 桃捷新的指標都採四語化設計, 中英日韓並列, 讓指標效益更大, 也符合機場捷運國際化的需求。 https://i.imgur.com/DagSdUn.jpg 在島內的交通設施中, 松機是第一個採用四語指標的單位, 但是做的卻不夠完全, 桃捷新推的指標在設計和比例上都值得推揚, 也希望帶動島內其他交通設施推動多語指標的風氣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.125.240 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1515224575.A.D49.html

推文 (72)

xylophone135 這已經有一陣子了吧 01/06 15:47
coon182 我是不知道有些人罵桃捷卻沒被水桶是誰的問題啦... 01/06 15:47
coon182 如果你發這篇文目的是要針對板務那就免了 01/06 15:47
TobyOoO 但是那個指標方向亂指一通又是另一個問題了 01/06 15:50
mykorianda 畢竟桃捷還活在高鐵局設計的指標的惡夢,全部汰換要一 01/06 15:52
mykorianda 段時間吧,至於板主,就不用那麼敏感囉 www 01/06 15:52
kongxincai 韓文的標示錯誤囉 台灣指標正常發揮 01/06 16:24
jmt1259 樓上空心蔡 01/06 16:32
watanmila 體育公園? 01/06 16:33
klandakuei 高鐵的韓文標成體育公園了啦 01/06 16:43
bigkung 為何沒有泰文越文? 01/06 17:00
watanmila 原PO沒料到最終還是biao了桃捷 01/06 17:02
hicker 原來桃捷有萬磁王屬性 01/06 17:06
azcooper 連韓文都會標錯 桃劫日常 01/06 17:10
relio 可以上新聞了 01/06 17:21
Alica 標錯的外語資訊還不如不要標 01/06 17:24
domoto0101 我猜又是承包商的錯 01/06 17:39
tbjtb31019 高鐵桃園站的韓文怎麼變成桃園體育公園....- - 01/06 17:48
naruto1010 就桃園捷運指標討論這件事情當然歡迎,不過針對板主 01/06 18:24
naruto1010 水桶有疑義這件事情我相信大家看在眼裡,說話藝術很 01/06 18:24
naruto1010 重要的(笑 01/06 18:24
NaoSensei 以為沒人看得懂韓文?標錯啦 01/06 18:58
chihchuan 慘 桃捷不知道在幹嗎 01/06 19:16
jwph 為何先行還要寫中壢? 01/06 19:20
kcl0801 韓文真的標錯 也差太遠了 01/06 20:17
clarencehsu 韓文文不對題XDD 01/06 21:43
clarencehsu 害我疑惑了一下 難道是台高的韓文嗎 01/06 21:45
atb 島內?這用語不像一般人會用的 01/06 21:55
AHsuanHsuan HSR應該放在中間 01/06 23:15
sbtiagr 高鐵桃園怎麼韓文會標體育公園 又不是體育園區站…XD 01/07 00:01
GTOW 日文高鐵漢字是新幹線桃園駅吧 01/07 00:04
sj4 錯了只要推給包商就好 超容易的 01/07 00:27
Stan6003 高鐵不等於新幹線好嗎 01/07 00:29
Metro123Star 日文寫高鉄沒有問題,是高速鉄道的縮寫,新幹線專 01/07 00:31
Metro123Star 指日本的高鐵(含列車),因此台灣會用台湾新幹線 01/07 00:31
tomcl 好丟臉 不如不寫 01/07 01:08
mykorianda (笑而不答) 01/07 04:01
lidongyun 島內?是中國共諜用語吧,呵呵 01/07 09:55
SHR4587 我覺得在這邊標新幹線桃園驛反而會出問題 01/07 10:46
Throwout 寫 台湾新幹線桃園駅 可能更好吧 01/07 11:43
shter 高鐵不等於新幹線,不然法文要翻成 Taiwan TGV ? 01/07 11:52
shter 我們把漢字直讀為新幹線也沒有轉譯成日本高鐵的習慣 01/07 11:55
shter 所以相對來說寫給日本人看的也是台灣高鐵而非台灣新幹線 01/07 11:55
TaiwanJunior 日本那邊通常還是稱作「台湾高速鉄道」,偶爾才會 01/07 12:45
TaiwanJunior 在後面另外用括號加註「(台湾新幹線)」 01/07 12:45
liweihau 台灣高鐵就是台灣高鐵,為什麼要叫新幹線 01/07 12:47
sweet16kate 日本人在介紹的時候,其實蠻常會說高鐵是台灣新幹線 01/07 13:10
Throwout 高雄捷運的日文轉乘是稱 台湾新幹線 01/07 13:33
kutkin 就是台灣高鐵自己叫他台灣新幹線呀 哈哈 01/07 13:49
kutkin 01/07 13:50
shter 新幹線是TGV、ICE一樣的形象定位,濫用就變成像台中山手線了 01/07 14:24
shter 什麼環狀運行的鐵路都給它叫山手線 01/07 14:25
kimchimars 系統名(HSR)應該放在前面吧 01/07 14:39
kimchimars 目前的標準路線圖是寫Taoyuan HSR Station,有點怪 01/07 14:39
XDDDpupu5566 支持41樓 01/07 14:42
coffeemilk 日本會叫法國TGV叫法國新幹線嗎?還是用台灣高鐵比較 01/07 15:29
coffeemilk 正確吧! 01/07 15:29
omkizo 桃園コテ駅 選我正解 01/07 17:17
omkizo 日文有壢這個字嗎???? 01/07 17:18
ianqoo2000 會叫臺灣高鐵是「臺灣新幹線」是基於技術層面提供,臺 01/07 18:23
ianqoo2000 灣是日本第一個輸出新幹線成果的國家,所以可以被這樣 01/07 18:23
ianqoo2000 稱呼為臺灣新幹線。 01/07 18:23
Metro123Star 日文漢字較少,若無對應文字則直接使用原字 01/07 18:24
abc480528 排版layout還有很大的設計空間 現在看起來是哪裡有空間 01/07 20:57
abc480528 就塞字上去 01/07 20:57
pumafucker 原po開頭講幾句話 板主就被戳到了 笑趴lol 01/07 21:14
george0412 希望北捷也更進四語指標 01/07 22:52
naruto1010 既然都點名了我們當然回答啊w 01/07 23:08
mykorianda 噗 wwww 01/08 08:25
Yelnats28 希望北捷也有 01/08 19:35
say29217074 希望北捷有+1 01/08 19:58
choper 希望北捷跟進指標+1 01/12 05:09
‹ 回 捷運板 列表