📋 PTT 文章瀏覽
PIDS上的永安市場站拼音 https://i.imgur.com/QQ7VJs6.jpg https://i.imgur.com/JlYhj9C.jpg https://i.imgur.com/jbItY0U.jpg Yongani Market 全部多了一個 ”i” 下一站的東門站的 Yongan Market 則是正確的 本站2010年底開放所以這7年來都沒人發現這個很小的錯誤 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.123.228 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1515071899.A.F36.html
※ 編輯: BossSiang (223.136.123.228), 01/04/2018 22:24:51

推文 (38)

coon182 恭喜要收到捷運公司的小禮物了(無誤 01/04 21:20
watanmila 原PO好眼力 01/04 21:32
xy1904312 其實也沒必要加註英文吧 那麼小外國人也不會去看 01/04 21:39
shiada https://imgur.com/pe6emz6.jpg 今天在忠孝復興看到的 01/04 21:42
BossSiang 大約六年前大橋頭站有重新貼過一次橘底的站名 那個就 01/04 21:42
BossSiang 很清楚但是最後還是改回原本這樣 01/04 21:42
purin820611 永阿尼市場 01/04 21:44
Vincient 永幹尼市場 01/04 21:57
coffeemilk 好像泰文,永幹尼市場 XD 01/04 22:12
hicker s大那張....問題在哪?? 01/04 22:14
hicker 是說少了Taipei ?? 01/04 22:15
shiada BL24 沒這站啊XD 01/04 22:20
BossSiang BR24/BL23 01/04 22:23
iplfl 台灣為什麼連個標示牌都不能統一也不能做好 真是的 01/04 22:29
yah13305 字好小 01/04 22:36
sms0524 2015年時別站的錯誤 http://m.imgur.com/BRfJzQr?r 01/04 22:38
sms0524 http://m.imgur.com/BRfJzQr?r 01/04 22:39
watanmila BL24橫科(誤 01/04 22:41
omkizo 一瞬間看錯以為Yongan yon幹 01/04 22:57
omkizo 一瞬間看錯以為Yongan Yon gan yon幹 然後想這是甚麼英文 01/04 22:57
SmileEMU800 告非Wwwww,永幹尼XDD 01/04 23:04
omkizo 是よん幹 01/04 23:12
omkizo 我似乎進入了歐美人的思考模式了 01/04 23:13
sj4 糟~錯誤不少 01/04 23:21
wcc960 永幹市場,下一站景幹 01/04 23:26
hinajian 魔鬼藏在細節裡,這種東西就是要龜毛人去盯才會不出錯 01/04 23:28
sbtiagr 這個字根本是超大型指標… 寫給螞蟻看的 01/05 01:04
sbtiagr 然後新型的列車抵達何站根本沒英文 01/05 01:06
sbtiagr 這些都是小細節 但北捷總是不在意啊 01/05 01:06
payeah 永尬你站 01/05 01:08
XDDDpupu5566 永幹你 01/05 01:33
klementhsu 永幹你市場 憬幹你 ...Welcome to Thailand 01/05 07:15
gigihh 反正北捷就是有人反映才會改啊! 01/05 12:02
gigihh 去年底加上台鐵高鐵等轉乘資訊也是我有反映過的東西。 01/05 12:02
hicker 這就叫做旁觀者清嗎?? 01/05 12:38
gn01360921 有改就不錯了 有人自以為喔 01/05 13:20
DaGoDa 反映後有改不是很好嗎?某人真的很自以為耶 01/05 17:28
DaGoDa 我反映高捷 希望網站和車站的路網圖能一致,結果根本沒 01/05 17:30
‹ 回 捷運板 列表