📋 PTT 文章瀏覽
就個人的見解,宥於國家語言法規的規定(中英台客), 以至於沒有充裕的時間準備更多的台灣常見外語(日文、韓文、印尼文、越南文、泰文) 供車用廣播,或者是車站站內標示;關於擴增語音的問題,或許可以用App來解決, 鼓勵外國人來台時下載北捷官方多語言AppApp需要打開GPS權限,以便得知你的所在站名, 如此外國人可以依靠App內建的多國語音,解決車廂內只有國內四種語言的播音限制。 中文站名翻譯成韓文,我推薦一些可直接輸入漢字轉換為韓文的網站: https://www.branah.com/hanja-to-hangul http://0rz.tw/zabSw 漢字對應韓文讀音參考 http://koreangenealogy.org/book/names/given-names/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.233.146 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1512494515.A.860.html

推文 (21)

wingcheung 其實這會有問題,台灣推行普通話70年很多地名轉寫回 12/06 03:56
wingcheung 日韓文會有發音問題,像台北以前念たいほく但普通話化 12/06 03:58
wingcheung 後就變成タイペイ了,韓文除了台灣這兩個字照他們的漢 12/06 04:00
wingcheung 字音去讀外,其他地方都遷就本地的普通話讀法,韓文中 12/06 04:01
wingcheung 台灣台北兩個字的台念法不一樣 12/06 04:02
wingcheung 在捷運上聽到日本人看到中山讀なかやま板橋讀いたばし 12/06 04:04
wingcheung 台灣地名讀法大變化是比較特別的,香港20年來也沒發生 12/06 04:05
wingcheung 過Central變成Zhonghuan這種事,但台灣拼音20年改四次 12/06 04:08
ciswww GPS不太可靠,有無其他方式提供app位置訊息? 12/06 04:19
xy1904312 GPS還可吧 公車app都能搜離你最近的站牌了 更何況是站 12/06 11:10
xy1904312 距更大的捷運 12/06 11:10
gigihh 主要問題還是在地下隧道GPS是完全沒有訊號的,公車行駛在 12/06 11:36
gigihh 公路上無此問題。 12/06 11:36
iqeqicq 用吃4G訊號的A-GPS以基地台推算所在地呢? 12/06 11:39
iqeqicq 而且捷運地下隧道都廣設溢波電纜 12/06 11:41
abc480528 Beacon? 事實上現在台北捷運go app就有用gps讓使用者最 12/06 11:51
abc480528 近車站的動態顯示在app上了 但當然用gps代表只在站外有 12/06 11:52
abc480528 準確性 12/06 11:52
MiaoXin 最近google辨認板橋車站月臺有進步,以前都以為在浮洲 12/06 15:02
xy1904312 開wifi掃描就能讓捷運站的基地台幫你定位了 你到哪一站 12/06 16:17
xy1904312 上行下行都知道 12/06 16:18
‹ 回 捷運板 列表