東京地鐵無極限!找哆啦A夢當代言人 推最新「未來感」列車廣告
日本交通運輸發展成熟,尤其是東京地鐵,密集與複雜程度廣為皆知。而去年春季開始,
東京Metro地鐵為朝更安全、便利及有趣的目標邁進,推出「前進吧地鐵susumetro」計劃
,找來大小朋友皆喜愛的「哆啦A夢」擔任代言人,並製作多支宣傳影片,讓旅客能以更
趣味的方式認識東京地鐵。
東京Metro地鐵從去年4月起,推動「前進吧地鐵susumetro」計劃,透過代言人「哆啦A夢
」,進行一連串的線上與線下行銷,包括官方網站、APP應用程式等,車站內也有海報與
動態廣告露出,展現再拓展國內觀光格局的野心。
「前進吧地鐵susumetro」目標共分三階段,第一階段為在2022年前,於6條地鐵沿線月台
裝設月台門,增添安全性;第二階段,則是於車站內加入可顯示中韓英日4國語言的新型
售票機,站務人員也能運用適當的科技,為旅客指引清楚的路線與其他諮詢,提供更國際
化的友善服務。
至於第三階段,則聚焦於車站空間內硬體的全面升級,包括電梯增設、月台座位增加、廁
所設備的更新與設置充電插頭,讓整體環境的舒適與便利再提升。
除了車站機能全面提升外,「前進吧地鐵susumetro」官方網站近期也釋出新地鐵列車廣
告,日比谷線「1300系」列車。從影片中可得知,列車整體顏色以銀白色為主,未來感十
足,且車上導入免費WIFI,讓旅客在行駛的列車中,也能輕鬆上網。該列車預計2017年3
月將會正式上線營運。
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170121003103-260415
--
日文的前進是進む[susumu]+メトロ[metoro]連在一起
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.205.56
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1485007109.A.435.html
※ 編輯: Xkang (123.193.205.56), 01/21/2017 22:11:47
※ Xkang:轉錄至看板 Railway 01/21 22:14
推文 (23)
→
Xkang
網頁中小影片XDD
01/21 22:06
噓
edoyasuhiko
人家指標路線圖售票機都有中英日韓了 我們只要討論到
01/21 22:19
→
edoyasuhiko
要不要放四語指標都一堆人跳腳 人家現在連泰文網頁
01/21 22:19
→
edoyasuhiko
都有了 新南向? 還在鎖國吧
01/21 22:19
→
ROCAF
四語廣播比這個重要的概念
01/21 22:34
推
Sunny821210
廣告很短不過滿有質感的
01/21 22:57
噓
thjyrsj
很多人說英文就好了
01/21 23:06
噓
relio
台灣果然是發展失敗國家
01/22 00:32
→
gigihh
日韓語廣播要做就做道地啊!首爾地鐵中文廣播誰聽得懂?
01/22 00:37
→
gigihh
前方到站是___站,地名還是韓噢,那這樣播有什麼用?
01/22 00:38
→
gigihh
而且韓文地名很多都有中文可以讀出,如同日式地名就不能
01/22 00:38
→
gigihh
用國語唸是一樣的。
01/22 00:39
→
gigihh
前方到站只是開頭語,事實上是可有可無的東西,台北就沒
01/22 00:40
→
gigihh
這句,直接講站名,巴黎也是直接報站名沒有開頭。
01/22 00:42
推
AllenHuang
東京地鐵會講まもなく 高雄捷運會講下一站
01/22 10:22
→
AllenHuang
有個開頭語沒什麼不好 可以讓人提早注意聽站名
01/22 10:23
推
AllenHuang
首爾地鐵中文廣播只是意思一下吧 而且只有很少數站有
01/22 10:26
→
AllenHuang
並非每站都有的標準廣播
01/22 10:26
推
Metro123Star
まもなく是到站,次は(つぎは)才是下一站
01/22 16:54
→
Metro123Star
前方到站=下一站
01/22 16:55
→
MIZUYAMA
まもなく 是有 不久之後、即將的意思 不是到站喔
01/22 22:19
→
Metro123Star
まもなく在這個場合就直接翻譯成「即將抵達」,我是
01/23 00:58
→
Metro123Star
指到站廣播
01/23 00:58