高捷有日語下一站廣播至今已經有2年
但是我一直有個點想和大家討論
因為紅線 美麗島->高雄車站
以及橘線 信義國小->美麗島
這兩站
開始唸日語廣播的時候,跑馬燈已經在閃該站已到
但是日語仍然講"次は.~~~(下一站)"
如果就這兩部分,直接改唸"まもなく.~~~(即將到達)"是不是比較好?
其他有日語的部分就維持"次は.~~~(下一站)"
想和大家懂日語的人討論一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.73.184
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1477194833.A.EF9.html
推文 (19)
→
OptoElectro
東京地下鐵都是講まもなく
10/23 12:44
推
be821121
大阪地下鐵好像是直接講站名 簡潔多了
10/23 13:27
推
aaronbest
高捷日文廣播其實可以更精簡
10/23 14:03
→
hinajian
我覺得不錯 可以寫信建議他們
10/23 14:35
推
ptlove1222
我覺得高捷的下一站有點冗
10/23 18:33
推
gigihh
下一站有需要播啊!全世界很少只有到站才播的,如東京
10/23 18:47
→
gigihh
都是開車後就預告,香港也是,不過高捷的轉車廣播可以改
10/23 18:48
→
gigihh
用路線名。
10/23 18:49
推
ptlove1222
小的見識少 哈哈 應該說高捷有的站站距太近...
10/23 19:24
推
ptlove1222
痾當我沒說...
10/23 19:28
推
nozomi9
話說高捷日文的轉車廣播是講路線名沒錯啊
10/23 22:13
推
simony
中英文轉車廣播改成路線名會比較好,另外高捷的客語廣播有
10/23 22:24
→
simony
夠冗長...應該有很大的縮減或者播報步調增快的空間
10/23 22:24
推
aaronbest
高捷客語不是只有站名而已嗎?還有可以留下一站 但進
10/24 01:49
→
aaronbest
站不用再播 然後右側開門廣播麻煩請精簡 只有中英文有
10/24 01:50
→
aaronbest
卻弄得比北捷4語廣播一樣長 的確很不簡單 高捷那種禮
10/24 01:50
→
aaronbest
貌用詞太多啦 應該拿掉
10/24 01:50
→
gigihh
樓上說的就是港鐵的模式,不過港鐵儒東鐵線這種站距長的
10/24 11:26
→
gigihh
路線,是進站前才會播「下一站」,類似北捷的模式。
10/24 11:27