📋 PTT 文章瀏覽
※ 引述《openchen1016 (OPEN熊)》之銘言: : 原本新聞稿寫12/7(一)才會改 : 沒想到今天早上搭3號線的時候就聽到了~~ : 錄音如下: : http://harada.co/fH4796 : 另外北門–中山間的警語也有更改 : PS. 感覺好像是3號線先更新 : 因為今天搭2號 5號的時候都還是舊的 今天聽到 有個感覺.... 現在是這樣播音的 以西門站為例 西門(國語) Ximen Station 西門(台語) 西門(客語) 國語台語客語都沒有"站" 就連字幕也沒有"站/Station" 但播音就唯獨英文有加Station 整個聽起來有點突兀 不知能否把Station拿掉....改成這樣 西門(國語) Ximen 西門(台語) 西門(客語) (之前把英文放最後面時 反而還不太有這樣的感覺....) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.26.107 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1449474963.A.0EC.html ※ 編輯: hicker (61.228.26.107), 12/07/2015 15:58:51

推文 (61)

GWang 加Station應該是避免當中英同音時認不出是英語發音 12/07 16:15
gigihh 這一直以來就是這樣啊!從小聽到大,英文一直都是加statio 12/07 17:04
gigihh n 12/07 17:04
ULoR 擺最後時真的沒啥感覺 12/07 17:13
gigihh 我比較喜歡香港的廣播方式,列車離站後:下一站,西門,ne 12/07 17:21
gigihh xt station,ximdn. 12/07 17:21
FranKang ximdn 12/07 17:45
Light9968 高捷的英文廣播沒有加station,不過擺最後面加不加感 12/07 17:52
Light9968 覺沒什麼差異,放在中間唸起來就覺得卡卡的XD 12/07 17:52
APM99 不懂幹嘛沒有 站 一般聽到 西門 只會想到lol選手吧 12/07 18:04
lawrence7373 老調重提 台北車站不要加車站 12/07 18:05
ultratimes 台北捷運整個都在台北,你不加站是在台北的哪裡? 12/07 18:10
lawrence7373 好幾站在北投區,北投要不要加站? 12/07 18:31
ultratimes 你拿縣市級的地名和區域級的地名比? 12/07 18:33
ultratimes 台北捷運,沒有台北站不是很正常? 12/07 18:34
ultratimes 台灣高鐵 台灣鐵路局 要增加台灣站嗎? 12/07 18:34
Light9968 東京表示: 12/07 18:54
iqeqicq 怒噓英文廣播腔調,根本不像講英文…… 12/07 18:57
s1610810 早期是中文有"站",英文沒有Station,更早木柵線只有國,英 12/07 18:57
r790528 剛剛捷運上有保全拉人下車了呢... 12/07 18:58
payeah 臺北車站站 12/07 19:36
whistlerhu 今天的U大濕沒有下限 12/07 20:43
whistlerhu 也就是擴大的地名啊,建議你去投書日本各個地方政府, 12/07 20:43
whistlerhu 叫他們加 12/07 20:43
ultratimes 不合你意就是秀下限,科科 12/07 20:56
ultratimes 北捷有台北站才是很奇怪的事,整個路網都在台北 12/07 20:57
gigihh 那東京地鐵會把東京站稱為Tokyo main station嗎? 12/07 21:00
ultratimes 你管東京幹嘛 12/07 21:03
whistlerhu 那港鐵會把香港站稱為Hong Kong main station嗎? 12/07 21:07
reil 北捷的特色 12/07 21:19
uu26793 北捷:我們覺得這樣很cooool 12/07 21:20
Howard61313 香港有Central站了好像也不需要Main Station 12/07 21:24
Howard61313 德國倒是有一堆相當於Main Station的Hauptbahnhof 12/07 21:25
whistlerhu Central算是地名吧 12/07 21:40
Howard61313 Central是我拿來亂的XD 12/07 21:55
stringargs23 橋頭火車 站 12/07 22:03
payeah 上次搭ICE,因為列車臨時停車,車上德文廣播後用英文再說 12/07 22:11
payeah 一次,他用的是Main Station,卻不是Central Station 12/07 22:11
tokai 聽那麼久 如果把Station拿掉 我反而不習慣 12/07 22:25
ron19971997 之前文湖線好像國台客都會念“站”,不知道什麼時候 12/07 22:28
ron19971997 取消了 12/07 22:28
crazyghost 內湖線通車的時候吧? (從那時起英文都怪腔怪調的) 12/07 23:24
Kazamatsuri 記得一開始英文都是沒有station的 後來因為怕跟國語 12/07 23:35
Kazamatsuri 一樣 所以才加上station 12/07 23:35
Howard61313 那當然,因為德語的Central Station是Zentralbahnhof 12/07 23:45
whistlerhu 是zentrum吧 12/08 00:02
tacoux 拜託柯文哲放過車載,車載已經烙賽了難道還要他們脫肛嗎? 12/08 01:51
coolfish1103 其實改臺鐵臺北站也可以?TRA Taipei Station。 12/08 02:16
sj4 有的人喜歡 有的人不喜歡 12/08 06:51
ultratimes 改台鐵台北站?高鐵表示: 12/08 09:00
ultratimes 另外台北車站本身已經是塊地區,並不只單一車站了 12/08 09:01
dneif 都要加站的話那是不是要改成台北車站站 @.@ 12/08 11:24
WeAntiTVBS 12/08 11:53
lawrence7373 對很多台北人來說台北就是指火車頭附近 12/08 17:14
lawrence7373 同樣很多人講台大指的是臺大醫院,不是公館大學 12/08 17:16
ultratimes 抱歉,你直接講台北,我會認為是整個大台北地區 12/08 18:24
ultratimes 甚至包含新北市,也是廣義的大台北地區 12/08 18:25
Howard61313 在台中,中國醫藥學院那邊也常被簡稱中國...... 12/08 18:28
tiuseensii 英語太多與華語同音,這些不如取消精簡時間 12/08 18:59
tiuseensii 一堆奶媽級廣播也很吵 12/08 19:08
stringargs23 不喜歡明明是華語拼音卻硬要用英語腔念 12/08 19:42
‹ 回 捷運板 列表