台北捷運車站增列數字編碼 2年內完成
http://i.imgur.com/CIVvKf0.jpg
台北市長柯文哲(右)、捷運公司總經理顏邦傑(左)今在市議會備詢。田裕華攝
台北捷運路網有5條路線,但因捷運各車站的站名都採用中文及英文翻譯搭配,導致辨識
度太低,甚至許多國外觀光客看了霧煞煞。市議員李建昌今午在市政總質詢時表示,國外
大眾捷運多採用數字編碼,台北也應走向國際化、採用數字編碼來介紹車站,不能因為要
花錢就不做。
對此,台北市長柯文哲回應,過去內部有討論過,認為這會花太多錢,但他同意要改成數
字。北捷總經理顏邦傑回應,現正研議,預計2年內編列預算處理完,原則上會在各車站
標示數字,但因北捷有117個車站,變更除了車站,還涉及出入口、指標及列車編碼等,
變更細節仍待研究。(林媛玲/台北報導)
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20151116/733729/
到底是用數字還是字母的哪個比較多啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.117.192.80
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1447679143.A.DEB.html
話說上下行怎麼分
連拼音都分兩種了 唉
這樣講可能會出現韓文版首爾地鐵圖...
※ 編輯: uu26793 (140.117.192.80), 11/17/2015 03:00:11
話說北捷現在那個RXX BXX的號碼是哪來的啊?
數字編碼會有無限101跳針流
編號是輔助使用者在圖上加快找到站名啊
※ 編輯: uu26793 (140.117.192.80), 11/17/2015 13:21:51
編號是輔助 不是本體
這招超狠XDD
※ 編輯: uu26793 (140.117.192.80), 11/17/2015 17:46:28
推文 (169)
推
yjw691
今天質詢還有討論到英文播音要不要放在第二順位的問題
11/16 21:08
→
hicker
........會不會搞得太複雜了?? 只是車站編碼重編吧??
11/16 21:10
推
shter
不是有既成號碼? 查時刻表的連結都有各站號碼了
11/16 21:25
噓
iqeqicq
入境隨俗啊,外國人看不懂當然是他們自己的問題
11/16 21:25
→
iqeqicq
還不如花小錢印製多國語言口袋路線圖,放在機場入境大廳
11/16 21:26
推
cl075
將是一場大工程阿~
11/16 21:27
推
repeat
希望是英數混合 純數字的話 101 站只好編 101 號了 XD
11/16 21:29
→
Alica
看不懂自己問題+1 紐約地鐵可沒有啥車站編碼
11/16 21:31
推
countryair
香港地鐵也沒在編號的
11/16 21:43
→
kougousei
覺得不需要 如果要編希望英數混合
11/16 22:12
推
YellowWolf
樂觀其成阿 比照首爾地鐵
11/16 22:19
推
flytofish
既有的編碼跳號問題很嚴重,一定要整個重編
11/16 22:39
推
edison
東京的卡好, 沒有10條線的問題
11/16 22:42
推
Howard61313
香港地鐵倒是每個站都有三個英文字母當代碼,很有趣
11/16 23:10
推
jarhys
臺北捷運是公共設施,使用者也不會只有當地人,怎麼會說外
11/16 23:15
→
jarhys
國人看不懂是自己的問題咧,大眾運輸就是要能服務更多的人
11/16 23:15
→
jarhys
啊...
11/16 23:15
推
Lsamia
話說外國人去紐約是怎麼認站名的
11/16 23:20
→
Alica
就照看英文啊 所以我自己身為外國人不認為沒編碼是個問題
11/16 23:24
→
Alica
人家還有同名站分布在不同路線上 例如Spring St
11/16 23:26
→
Alica
ACE的一個站 46的一個站 美國人都不會跑錯站?
11/16 23:27
推
liyuoh
寧願指標加日韓文 廣播也是
11/16 23:30
推
gigihh
樂觀其成啊!加上編碼本來就是通用設計的表現,
11/16 23:55
→
gigihh
通用設計其中一個重點,資訊易感性,也就是說,不館使用
11/16 23:57
→
gigihh
者的語言、認知能力如何,資訊都必須讓每個人能夠了解,
11/16 23:57
→
gigihh
世界上也不是只有東亞與歐洲兩種大雨系,對不是中、英語系
11/16 23:58
→
gigihh
語系
11/16 23:59
→
gigihh
的使用者,數字理解上容易許多,而且還有助於判斷方向。
11/17 00:00
→
gigihh
公共運輸本來就要用通用設計概念去規劃,因為使用者有
11/17 00:01
→
gigihh
各種各樣的人,所以必須盡量考慮更多種的使用族群。
11/17 00:02
推
gigihh
題外話,今天下午回淡水的路上,在路上遇到一位旅客
11/17 00:09
→
gigihh
帶小孩要去台北車站,結果上錯車,我跟他們說這列車往
11/17 00:10
→
gigihh
淡水,他們才趕快在奇岩站下車,列車準備關門,剛好對面
11/17 00:11
→
gigihh
列車也準備關門開車,他們就趁這時候趕快跑到對面,真的差
11/17 00:12
→
gigihh
點就會被夾到。
11/17 00:12
噓
mykorianda
柯文哲同意要改成數字?從什麼改成數字啦? 這個台北
11/17 00:18
→
mykorianda
市政府到底發生什麼問題了??
11/17 00:18
推
YellowWolf
樓上真是反應激動的很奇怪阿。
11/17 00:48
推
tyytt
編碼好事,不要編爛了就好
11/17 01:31
推
hoyunxian
我覺得編成X-YY(X為路線名Y為車站編號)的格式會比較好
11/17 01:36
→
hoyunxian
至於從哪開始編,就從上行往下行編排下去吧
11/17 01:37
噓
APM99
看站名很難嗎 不相信外國人的IQ嗎?
11/17 02:29
→
edctw
中文字全世界最難學
11/17 02:47
推
aquarsx3
又沒叫外國人學 中文字"對照著看"很難?
11/17 02:53
推
SHR4587
可能是本來就學很難的漢字的關係,看其他語言還真的對著
11/17 03:40
→
SHR4587
看沒問題......
11/17 03:40
→
SHR4587
而且現有拼音對著看難度應該更低吧?雖然有編碼是好事拉
11/17 03:41
推
ji394xu3
APM99大 當然有難度 尤其是當路線多車站多的時候更難了
11/17 05:45
推
gigihh
基本上是往北/東為上行,反之就是下行。
11/17 05:49
→
gigihh
但是還是要看整體路線為準,例如橘線過行天宮之後,就往西
11/17 05:51
→
gigihh
準備過河,雖然是網溪,但因為前面都以南北向為主,所以
11/17 05:52
→
gigihh
還是算上行。
11/17 05:54
→
gigihh
平行轉乘就變成上行在上層,除了東門以外,其他
11/17 05:58
→
gigihh
三個站內行車方向相同。
11/17 05:58
→
gigihh
只是若要從上往下編,那橘線到底要從哪端開始呢?
11/17 06:01
→
ji394xu3
外國人不光可能有文字上的障礙 還可能對地理的不熟悉
11/17 06:04
→
ji394xu3
http://goo.gl/cfrlep 地鐵地圖
11/17 06:11
→
ji394xu3
http://imgur.com/xigje1j 看韓文對照上面地圖搭車,如果
11/17 06:11
→
ji394xu3
沒學韓文又對當地地理不熟,應該會找很久很久...
11/17 06:11
→
ji394xu3
http://goo.gl/eaaZnA 地鐵地圖(有編號)
11/17 06:12
推
gigihh
推樓上,別說外國人了,我昨天遇到的可是台灣人啊!可見本
11/17 06:12
→
ji394xu3
從景福宮(327)搭到上溪(410),只要先找3號線跟4號線,再依
11/17 06:12
→
ji394xu3
序號找,很快就找到對應車站
11/17 06:12
→
gigihh
國人也有些人對於地理沒概念,或是初到台北,有了編號,
11/17 06:13
→
gigihh
可以有效減少像他們這樣不小心搭到反方向的機會。
11/17 06:14
→
gigihh
往淡水就跟著數字小的,往向山方向就找數字大的。
11/17 06:16
噓
edoyasuhiko
叫人家對照著看的,你最好是去韓國 俄羅斯都對照得了
11/17 06:20
→
edoyasuhiko
提供數字編號只是提供一種方便,激動啥
11/17 06:20
→
aquarsx3
那事實上這裡就不是韓國俄羅斯啊 而且你才激動多了
11/17 06:54
推
gigihh
可是對於中、英語系以外的人,其實看中文站名,就跟台灣人
11/17 07:46
→
gigihh
看韓文俄文一樣難懂。
11/17 07:46
推
aquarsx3
應該說 每次提編碼的理由是什麼? 外國人不易"辨識"中文
11/17 07:51
→
aquarsx3
好就算今天車站編碼了 難道外國人從書或從人得到的資訊
11/17 07:53
→
aquarsx3
就從此都是"編碼"嗎? 不會吧? 外國人得到的是中文站名
11/17 07:56
→
aquarsx3
他一樣得先"辨識"然後才找到編碼啊 應該說方便外國人
11/17 07:57
→
aquarsx3
後續的搭乘吧 一堆推文講的好像有編碼就無敵很奇怪好嗎
11/17 07:58
推
aquarsx3
很愛講韓國地鐵有編碼 那今天只給你一個韓文站名
11/17 08:01
→
aquarsx3
難道你就通靈知道這韓文站名的編碼? 一樣要"辨識"吧
11/17 08:02
推
gigihh
沒人說有了編碼就不用辨識啊!編碼就是為了方便不懂的人
11/17 08:04
→
gigihh
而已,沒什麼不好啊!
11/17 08:05
→
gigihh
而且誰會在書上或網站直接寫編號?編號純粹是讓你到了車站
11/17 08:06
→
gigihh
或看路線圖方便比對用而已。
11/17 08:07
→
ji394xu3
aquarsx3大 當車站有固定的編碼時 相關的旅遊手冊講到車
11/17 08:11
推
aquarsx3
重點是很多人以為有編碼就什麼問題都沒了啊 XDDDDD
11/17 08:12
→
ji394xu3
站的時候就會一併把車站編碼括注在旁邊了 不需要通靈
11/17 08:12
推
juliantaipei
不就是找個名目花錢而已!
11/17 08:12
→
ji394xu3
又沒有人說編碼是萬能的 只是多提供一種方式而已
11/17 08:13
噓
edoyasuhiko
你以為中文比韓文俄羅斯文好懂好辨識喔X D D D D
11/17 08:18
→
edoyasuhiko
出去看看世界不要那麼井底之蛙好嗎
11/17 08:18
推
aquarsx3
那你以為有編碼之後 外國人從此得到的資訊都是編碼嗎
11/17 08:20
推
gigihh
或許是找個名目花錢,但這是做對的,就算要花錢也是該花
11/17 08:20
→
ji394xu3
http://goo.gl/2slRp4 像台灣網友寫網誌介紹首爾旅遊搭
11/17 08:21
→
ji394xu3
地鐵就是把站名跟編碼寫一起 對照起來找位置就很方便
11/17 08:21
→
aquarsx3
一樣會有先知道中文站名然後才去"辨識"編碼的時候齁
11/17 08:22
→
aquarsx3
編碼有利後續搭乘 你講的好像有編碼就什麼問題都沒了呵
11/17 08:23
→
ji394xu3
會使用編碼的外國人自然會使用 什麼叫從此得到的資訊都
11/17 08:23
→
aquarsx3
啊我是在說那個噓文的 OwO/
11/17 08:23
→
gigihh
的,首爾也是藉世界足球賽的機會新增編碼,方便外國人。
11/17 08:23
→
ji394xu3
是編碼??對事情的看法有必要"如此極端"嗎?
11/17 08:23
→
ji394xu3
就像廣播有台語客語英語國語 需要聽什麼的自己會去決定
11/17 08:24
→
gigihh
台北後年也要舉辦世大運,現在做正是時候。
11/17 08:25
→
ji394xu3
奇怪 到底是誰跟你說"有編碼就什麼問題都沒了?"
11/17 08:26
→
ji394xu3
是有多痛恨編碼阿??要用這種邏輯在否定車站編碼化
11/17 08:28
推
victtgg
別說外國人.台南親戚上來台北,告訴他說台北車站下車後搭
11/17 08:35
推
jowquen
這樣標示就會大更新,要炒站名更名這是個契機:D
11/17 08:35
→
victtgg
捷運到東湖站他就要找老半天,為什麼?因為他對台北地理不
11/17 08:35
→
victtgg
熟,什麼新店/新莊/新埔,松山/海山/芝山/象山..傻傻分不清
11/17 08:36
推
spiritman
希望英數編碼+1...北捷用了純數字編號後不是產生了月台
11/17 08:37
→
spiritman
標識的衝突問題嗎...? 如X月台和X號線 然後才把轉乘站
11/17 08:38
推
lidongyun
日本也有車站編號,對不懂日文的人非常好用
11/17 08:38
→
spiritman
的X月台改成中文字的X月台orz 然後還想繼續推行純數字
11/17 08:39
→
spiritman
的車站編號?
11/17 08:39
→
spiritman
像高捷那樣Rxx Oxx不是很好嗎
11/17 08:41
推
aquarsx3
奇怪 我明明是在說就算有編碼 外國人依然會有只知中文
11/17 09:09
→
aquarsx3
站名然後需要先去辨識中文再來利用編碼的時候
11/17 09:11
推
kkaa02206
覺得像高捷那樣表示還不錯 有編號又有中英站名
11/17 09:12
推
aquarsx3
j大你理解錯誤然後說我對事情看法"如此極端" 蛤 = =?
11/17 09:14
推
ediondo
問題沒有那麼簡單,舉例來說,機電標的軟體邏輯內就大量
11/17 09:53
推
ediondo
援用車站編碼,要請原廠改是天價,自己改原廠就不保固,
11/17 09:55
→
ediondo
不改2套編碼並行,就搞死自己員工
11/17 09:55
推
mstar
莫斯科地鐵是用終點站當行駛方向標示,每次都要看好久
11/17 11:11
→
mstar
西里爾字母已經很接近羅馬字母了,但還是有很多差異
11/17 11:12
→
mstar
如果又是更複雜的中文字呢?
11/17 11:12
→
YellowWolf
推英數編碼的 應該要想想目前路線編碼的現況吧zzz
11/17 12:46
→
YellowWolf
都是1~5號線了 怎麼可能用英數編碼?
11/17 12:47
→
YellowWolf
高捷是Red 跟 Orange line 才用R__ O___
11/17 12:48
推
chienming40
不是有英文站名可以看嗎?
11/17 13:11
推
Throwout
a大,有了編碼後,書上或資料上就會直接寫編碼了,幹嘛
11/17 14:16
→
Throwout
知道中文站名?
11/17 14:16
→
Throwout
是沒看過有編碼國家的旅遊書嗎
11/17 14:17
→
aquarsx3
奇怪了我說的很難懂? 我是說有編碼之後外國人還是會碰
11/17 15:01
→
aquarsx3
到只知道中文站名的時候啊 你認識的外國人只看旅遊書
11/17 15:01
→
aquarsx3
不看其他書籍電視嗎?
11/17 15:01
→
aquarsx3
我只是覺得很奇怪 一堆人講的很像只要有編碼 外國人從
11/17 15:10
→
aquarsx3
此之後都沒辨識中文的問題一樣
11/17 15:10
推
jago
看書籍電視遇到只知道中文站名的時候可以拿路線圖(有中文+編
11/17 17:03
→
jago
碼)問人家書籍電視講(寫)的是地圖上的那一站,當他進站跟下車
11/17 17:04
→
jago
的時候一樣可以看編碼
11/17 17:05
→
jago
否則你究竟想表達什麼??強迫外國人入境隨俗學好中文再來嗎?
11/17 17:06
→
jago
而且有編碼後,以後的書籍介紹也多會把編碼附上
11/17 17:08
推
amatrrosivi
布達佩斯跟布拉格那些奇怪站名都沒有編號了
11/17 17:13
推
jago
所以去布達佩斯搭地鐵超麻煩的 光看布達佩斯地鐵路線圖
11/17 17:21
→
jago
找這二站看要花多久時間 http://imgur.com/GuMungB
11/17 17:22
→
YellowWolf
樓上這太難啦
11/17 17:42
推
Throwout
編碼就是可以提供一個比較簡單的詢問或者搜尋,就和為什
11/17 22:09
→
Throwout
麼要加英文站名一樣阿,不懂a大在激動什麼,還是你認為
11/17 22:09
→
Throwout
加英文站名也不需要囉,反正一定也會遇到要對照的時候阿
11/17 22:10
推
mstar
http://i.imgur.com/MwexPm5.jpg
11/17 22:21
→
mstar
請某人一分內能告訴我怎麼從 Belorussky 到 Borovitskaya
11/17 22:27
→
mstar
(已經很好心提供配羅馬字的路線圖和羅馬轉音起訖點囉)
11/17 22:28
推
ji394xu3
提示一下 那二站都在5號線的圈圈之內 (我找好久XD_)
11/18 07:26
推
aquarsx3
某些推文講的很像有編碼之後外國人認編碼就好 然後我
11/18 17:38
→
aquarsx3
舉例說外國人還是會有需要辨識中文再來認編碼的時候 奇
11/18 17:38
→
aquarsx3
怪了這樣也能說成我反對編碼也滿厲害的
11/18 17:38
推
ji394xu3
""某些推文講的很像有編碼之後外國人認編碼就好"" 問題
11/19 06:49
→
ji394xu3
在於根本沒有人這樣子表示過 編碼就像英文 都只是提供
11/19 06:49
→
ji394xu3
乘客多一個選項而已 你一直執著在編碼"不夠萬能"才奇怪
11/19 06:50
→
ji394xu3
"舉例說外國人還是會有需要辨識中文再來認英文的時候"
11/19 06:51
→
ji394xu3
請問這是不是同樣的問題存在 那英文標示跟廣播就沒意義?
11/19 06:51
→
ji394xu3
你的質疑邏輯就是會讓人感覺沒來由的在反對編碼..怪不
11/19 06:53
→
ji394xu3
得其他網友
11/19 06:53
推
aquarsx3
喔喔 原來上面那些"請一分鐘認XX地鐵OO站到OO站在哪"
11/19 10:43
→
aquarsx3
"有編碼後書上就會直接寫編碼了幹嘛認中文" 這些都不是
11/19 10:43
→
aquarsx3
講得很像外國人認編碼就好 是我沒來由的感覺啊懂了
11/19 10:45
推
amatrrosivi
jago > 我覺得記字母還算簡單阿XD
11/20 14:33
→
amatrrosivi
mstar > 可是人家還是沒有車站編碼阿
11/20 14:36
推
nardus
法國Metro站名也沒編碼,如果有的話相信會比較方便;至少
11/20 15:06
→
nardus
我找車站就比較好找
11/20 15:06
→
ting445
浪費公帑 是沒附英文嗎?看不懂自己問題
11/23 09:42