📋 PTT 文章瀏覽
有一次坐捷運 我在台北車站等我朋友 他說他「再ㄧ站」才到 我一直以為他在善導寺 但他說他在忠孝新生 再一站跟下一站到底怎麼區分 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.146.72 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1443948415.A.ED6.html

推文 (47)

hicker 我怎麼感覺都一樣.... 10/04 16:49
rex510 這應該要先學好中文吧 10/04 16:49
hicker 所以又要來說文解字了.... 10/04 16:50
hicker 如果說是 再一杯 跟 下一杯 差異可以感覺得出來 10/04 16:51
gigihh 這算每個人認知不同吧!以我自己的認知,再一站等於還要再 10/04 17:43
gigihh 經過一站,下一站應該是等於下一個停靠站,倫敦地鐵的到 10/04 17:43
gigihh 站廣播也是next station,也就等於下一站快到了。 10/04 17:43
gigihh 為了避免這種誤會,我都會跟等我的人說我目前的下一站, 10/04 17:49
gigihh 例如跟人約台北車站,如果列車在圓山與民權西路間,我就會 10/04 17:49
gigihh 說我已經在民權西路了。 10/04 17:49
gigihh 下次遇到這狀況,直接問對方在哪就ok了。 10/04 17:54
hicker 我都說我在哪兩站間 10/04 18:06
Leeptt 再過一站 與下一站 10/04 18:18
sgracee A → B → C → D,人在 B 站,再一站是 D,下一站是 C! 10/04 18:55
leebiggtest 講的人根本沒想這麼多吧 一兩站沒什麼差 10/04 19:16
purpleboy01 這是MRT板範圍嗎 10/04 19:57
WeAntiTVBS 最後一站 → 資源回收桶站 Recycled Station 10/04 20:23
WeAntiTVBS 左側開門 再見不送!! 10/04 20:24
LYC83 反正就再等一下就會等到啦 10/04 22:53
chuting1230 應該是臺灣國語。。。。 10/05 00:00
jmt1259 廢文 10/05 00:52
lookjason 站一站就到了 10/05 02:16
papaganono 答案是 我們的語言並沒有嚴格界定 10/05 07:27
papaganono 你必須問你朋友他是指什麼 10/05 07:28
papaganono 例如英語 are you kidding me 有正反兩種意思 10/05 07:29
papaganono 一種驚喜 一種驚嚇生氣 要聽語氣才知道哪一種 10/05 07:29
papaganono 現代中文規範化中 很多語意並沒有規定清楚 10/05 07:31
papaganono 語意常常有模糊地帶 10/05 07:32
papaganono 好不開心=好開心 10/05 07:33
papaganono A大勝B = A大敗B 10/05 07:33
papaganono 再一站是指再經過一站呢 還是再到達一站 結果就不同 10/05 07:35
papaganono 再(過)一站=第3站 再(到)一站=第2站=下yi zhan w 10/05 07:36
papaganono 下一站 10/05 07:36
papaganono 通常會偏向第三站 但說話人也有可能指第二站 10/05 07:38
papaganono A-B-C 如果身處A說再一站 有可能指B或C 10/05 07:39
papaganono 如果身處A-B之間講再一站 通常是指目的地為C站 10/05 07:39
SHR4587 國文課時間 10/05 07:41
likeilike 好無聊 就叫他挺住 10/05 09:47
trytodo (還要)再(經過)一站(才到) 10/05 10:21
sbflight 他國文被當吧 10/05 10:33
WeAntiTVBS 應該是 10/05 10:34
c255120 一篇國文一篇英文 以為變成語言交流區 10/05 10:53
kimchimars 再(過)一站 10/05 10:59
artiller 剩一站就到(過下站就只剩一站) 10/05 11:02
simonhong 我以為這裡是MRT版 10/05 12:03
cbate 有效文章:13 10/05 14:47
sbtiagr 走錯版 10/06 04:03
‹ 回 捷運板 列表