【2.0版】台北捷運車廂電視(VPIS)模擬動畫
https://www.youtube.com/watch?v=gbCEX7qrc1M
上週本人在版上發表自行製作的台北捷運車廂電視模擬動畫後
http://ppt.cc/KPqA(內有製作緣由及 1.0 版動畫)
收到很多迴響
本人參考了各位提供的意見,再接再厲製作了 2.0 版
也還請各位多多指教
2.0 版本有以下的不同
-新增時間、日期及天氣資訊
-新增車站 3D 剖面圖
-新增轉乘提醒
-新增出口資訊
-新增宣導內容
**因軟硬體問題,這次暫不提供原始輸出版
**本影片含背景音效,但音量稍小,請記得將喇叭/耳機開大聲點XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.86.148
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1424092625.A.4E8.html
你是說上方的大站名標嗎?我是依照北捷站名牌的規範採用Optima Bold
其餘的英文則全都使用Helvetica喔
這部分我不太懂你意思耶:P
原來如此!感謝兩位提醒,會納入下次修正的項目(修改後如下圖)
http://ppt.cc/4hGG
可以是可以,但我的電腦不夠力XD 改天換台電腦再試試看
原來是這樣,長知識了,感激不盡!
我對字型了解得不夠透徹,只顧著套用,卻沒能分出兩者,真是慚愧...
(也沒想到會被微軟擺了一道)
北捷的博愛座標語的確是用baby-holding,我也覺得有點怪...
http://goo.gl/8jK3RA
路線名不切換英文是故意的,一來是北捷現在英文廣播只講數字
二來是英文太長我也放不下XD
※ 編輯: popottt (111.240.203.75), 02/16/2015 23:52:57
了解,感謝but大和chtsai大的指點,這部分我的確沒注意到,
能得到兩位的建議我死而無憾XD
順便請教一下,北捷目前在英數究竟是採用Helvetica家族中的哪一款?
是Helvetica Neue 65 Medium還是有多種變化?
非設計出身,個人對字型的識別力和認知仍有待加強,還請多包含。
※ 編輯: popottt (111.240.180.206), 02/17/2015 00:59:00
感謝but大,我也覺得螢幕顯示日韓文不錯,大阪地鐵也有,可惜我不懂QQ
這其實是刻意的,因為實在塞不下,但英文姓和名分開應該沒關係吧?
倒是大站名標的英文,我多了個Dash (Chiang"-"Kai-Shek),現在才發現,好糗XD
太感謝你了!能有確切的字型作為依歸是最好的,下次會參考提供的字型製作
在頗面圖保留出口名我有想過,但空間實在不夠QQ,只好僅留出口代號
全路線時間圖我下次會做進去看看
381的螢幕本身是4:3沒錯,但目前下面還有條跑馬燈,所以影片實際播放的比例是16:9
當然能填滿4:3是比較好,不過16:9水平空間比較大,所以個人還是偏好寬螢幕XD
中英文站名擺放位置和角度下次會一併修正
本站和下一站的確該寫,竟然一直沒注意到,感謝提醒
現在381螢幕下的跑馬燈已經會在到站前顯示轉乘資訊了
我也蠻好奇影片的部分是否有那麼大的技術障礙要克服?
是呀,加上電視螢幕大多橫放,垂直空間較短,路線直排能塞的資訊真的少很多
但山手線剛好是環狀的,JR放個環形的全路線圖恰巧也將螢幕空間完全發揮了XD
http://ppt.cc/7jTg
※ 編輯: popottt (111.240.176.143), 02/18/2015 01:14:15
推文 (81)
推
chtsai0524
推
02/16 21:39
推
chtsai0524
可不可以用用看Helvetica,看起來比較順眼 XD
02/16 21:42
推
IbakaBlock
太強了~推
02/16 21:42
→
chtsai0524
然後英文站名要不要靠左(那條bar)對齊,然後呈45度
02/16 21:44
→
chtsai0524
角?
02/16 21:44
推
nelsony1216
很棒 但台灣的其他交通事業除了台鐵外沒什麼運行情
02/16 21:54
→
nelsony1216
報所以還有一個功能比較可惜用不上...
02/16 21:54
推
tonyX
好棒耶
02/16 22:01
推
wutonyuugi
版大目前站名英文是右斜 北捷的習慣是左斜(像路線圖
02/16 22:09
→
wutonyuugi
中那樣的)
02/16 22:09
推
jh961202
北捷快來看、媒體快來抄,有神人阿XDD
02/16 22:22
→
moriyaorange
C381型可以用,不過比較麻煩就是
02/16 22:24
推
jh961202
借問一下是哪一套軟體做的?現在的影音軟體應該應該可以
02/16 22:25
→
jh961202
輸出60fps的影片才對啊~
02/16 22:26
推
chewie
推!
02/16 22:59
推
eco100
北捷還不趕快採用 急死人了~
02/16 23:10
推
kenliu100
根本夭壽讚
02/16 23:11
推
tonysdfg
推~ 可以把站名靠中間那條線對齊 比較好辨識
02/16 23:12
→
nelsony1216
英文往哪邊斜其實還是以行進方向為考量才是重點吧
02/16 23:14
推
chtsai0524
不是喔顯示的是Arial,windows下Helvetica會強制轉為A
02/16 23:17
→
chtsai0524
rial,可以改font substitute機碼,或是用helvetica n
02/16 23:17
→
chtsai0524
eue代替
02/16 23:17
推
AndreYangMan
天啊好驚人 XD
02/16 23:22
推
QianH
啊啊啊 北捷快抄!!
02/16 23:40
推
ahpc82
baby-holding有點怪XD passengers with small children?
02/16 23:40
→
ahpc82
不過北捷是講Please yield your seat to those in need.
02/16 23:41
推
ahpc82
啊啊還有路線名不會切英文是故意的嗎XD
02/16 23:45
推
jwph
好棒!大推
02/16 23:52
推
abc480528
北捷的app都不知道開發幾年了 這大概真的為難他們了
02/16 23:57
→
abc480528
而且以北捷的美感... 那螢幕還是繼續播AKB廣告好了XD
02/16 23:58
推
but
下面那些站名建議向上對齊 中英文都一樣
02/17 00:29
→
but
現在置中對齊 英文又是斜的 延長線不會延伸到車站 不好閱讀
02/17 00:29
推
chtsai0524
我首推的意思就是b大那樣...謝謝
02/17 00:53
→
chtsai0524
baby-holding文法沒錯,但是google的結果...英語世界
02/17 00:54
→
chtsai0524
好像不常用
02/17 00:54
推
mexican
模擬的效果很好,很讓人心動,但說到底也就是動畫…
02/17 01:04
→
mexican
就算北捷真的有心想朝這方面去改,各種界面的整合也會是
02/17 01:07
→
mexican
很大的一個問題,短時間內可以不用太期待
02/17 01:07
推
but
之前有人提過一個觀念很好 站名的延長線若能接到車站圖示上
02/17 01:30
→
but
這樣名稱跟車站之間的關係就可以對應很清楚 不會看錯XD
02/17 01:31
→
but
我也支持45度(甚至30度!?) 因為80度左右的英文是要歪頭讀的
02/17 01:32
推
magi3Q
好漂亮!
02/17 01:33
→
but
英文字型我沒辦法辦認這麼細 應該是 Helvetica Regular 吧...
02/17 01:33
→
but
其實我不覺得每間包商用的Helvetica版本一樣 <== XD
02/17 01:34
推
but
不過動畫很棒!配服!
02/17 01:39
→
but
忽然想到 首爾地鐵有利用螢幕顯示ㄧ些沒有廣播的語言
02/17 01:40
→
but
北捷播音已經很難加語言了 但螢幕就可以放些日韓馬越文之類的
02/17 01:41
推
mykorianda
推 但中正紀念堂的英文有小誤
02/17 02:09
→
mykorianda
Chiang Kai-Shek , Chiang 和 kai-sheck 是分開的
02/17 02:10
推
s87847415
ㄧ人ㄧ封信快把這篇寄給北捷,受夠那些爛宣傳短片
02/17 02:26
推
sbtiagr
非常厲害~簡明流暢!站名英文字體應該是55 Roman, 出口號
02/17 02:42
→
sbtiagr
碼和出口地名英文應該是 75 Bold,供原PO參考
02/17 02:43
推
sbtiagr
站名英文用Optima應該是會比Optima Bold還更符合~
02/17 02:50
→
sbtiagr
不過這些都是超級小的細節啦~ 不一樣其實也沒關係
02/17 02:51
推
devin0329
超屌淚推啊QAQ小建議:出口資訊頁顯示完後要轉場至3D剖
02/17 04:31
→
devin0329
面圖時可將出口5-7字微縮小移到左側,出口1-4漸移至右
02/17 04:31
→
devin0329
側並"保留出口名稱"方便查找,有時可能在上頁找到啊我要
02/17 04:31
→
devin0329
去林森南路!但下一秒忘記它是出口4還是5
02/17 04:31
推
devin0329
銀座線發車時會先顯示全線概觀再切換至未來七八站的資
02/17 04:35
→
devin0329
訊,這還不賴,快速知道自己身在何處
02/17 04:35
推
msisee
大推!大推!想起山手線~~
02/17 09:47
推
sbtiagr
381型的車廂電視我記得沒錯的話螢幕比例是4:3,16:9會
02/17 10:18
→
sbtiagr
留上下邊
02/17 10:18
推
mikein125
有點猛啊!!
02/17 11:29
推
AllenHuang
很漂亮
02/17 12:10
→
AllenHuang
希望英文站名可以更水平一點,太垂直必須要歪頭看。
02/17 12:16
→
AllenHuang
可以視情況減少1到2個未來站名 增加空間
02/17 12:17
推
AllenHuang
建議標題搭配 下一站 這一站 Next/This Station的小字
02/17 12:23
推
LeeYK
推
02/17 12:44
推
JingmeiSta
曾經有給北捷類似的建議 得到的答案卻是顯示器須先設
02/17 13:31
→
JingmeiSta
定 無法即時更新 不過這真的很好 希望北捷能考慮
02/17 13:31
推
but
山手線大概就是為了讓英文可以自然橫排好閱讀 所以路線不是
02/17 14:57
→
but
左至右/右至左畫 而是下至上 放棄行進方向去換文字閱讀性
02/17 14:58
→
but
不過其他路線還是橫排路線比較多 英文站名只好45度打斜...
02/17 14:58
→
but
這真的是無法得兼的問題
02/17 14:58
推
jason700t
有神快拜
02/17 17:47
推
spiritman
太強了 推
02/17 21:44
推
nelsony1216
JR東日本的TIMS有分4:3(山手/中央快速)及16:9(E23
02/18 13:52
→
nelsony1216
3系0番代/3000番代外)
02/18 13:52
推
shawnhayashi
厲害
02/19 04:19
推
asagi
有神快拜
02/28 12:19