📋 PTT 文章瀏覽
http://news.ebc.net.tw/apps/newsList.aspx?id=1422783392&cat=General 台北捷運松山線通車之後,台北小巨蛋站廣播的念法尤其是台語和客家話到底該怎 麼念?以前捷運公司因為不會翻譯,所以就直接念國語,但是一次念3遍,好像唱片 壞掉一直跳針,所以捷運公司就根據教育部的台語拼音直接來翻譯,沒想到翻完之 後竟然沒人聽得懂。 詳情請見 東森新聞HD https://www.youtube.com/watch?v=e7z4vi0sI6k
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.147.217 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1422792929.A.33B.html ※ 編輯: hicker (220.129.147.217), 02/01/2015 20:16:17 ※ 編輯: hicker (220.129.147.217), 02/01/2015 20:17:39

推文 (88)

Lsamia 秀苦蛋~ 02/01 20:16
Lsamia 話說這當初為什麼會強推要這樣翻XD 02/01 20:17
tzunghan 純噓丁元凱 02/01 20:17
hupangpang 噓爆丁元凱! 外來語哪有台語翻譯,不然歐兜邁是什麼 02/01 20:23
Js1233 修古丹 02/01 20:37
shinkon 鼕罧 02/01 20:38
mkiWang 英文站名老人家也聽不懂所以不用唸了 02/01 21:19
rhino0314 什麼叫做硬翻? 漢字本來有台語的念法 何來"硬翻"之說 02/01 21:47
rhino0314 不然請問一下 當時"電話"、"電視"引進 用台語發音算不 02/01 21:47
rhino0314 算是硬翻? 02/01 21:48
purin820611 不翻也被罵 翻了還是被罵 捷運公司真難做人 02/01 22:02
edoyasuhiko http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=A/A0426.png 02/01 22:15
edoyasuhiko 日據時代的字典明明白白就寫明「巨」的發音 02/01 22:16
edoyasuhiko 日據時代可以唸現代不能唸? 02/01 22:16
edoyasuhiko 那個連國語都沒有的年代 字典就明明白白地告訴你 02/01 22:16
edoyasuhiko [巨]的漳腔讀音是ki,泉腔讀音是ku 02/01 22:17
edoyasuhiko 台北捷運還特別選了台北使用較多的泉腔ku做發音 02/01 22:17
edoyasuhiko 居然還被不學無術的媒體說是硬翻,對台語的知識 02/01 22:18
edoyasuhiko 的貧乏由此可知 02/01 22:18
aaronbest 純噓爛媒體爛記者 那巨蛋兩字普通話本來沒這個詞 怎不 02/01 22:19
aaronbest 罵? 02/01 22:19
aaronbest 何止台語 連一般工程的興建工法因媒體不懂都能酸成違 02/01 22:21
aaronbest 建 台灣地區媒體水準不意外 內地媒體都專業多了。 02/01 22:21
gigihh 噓爛媒體+1,台語過去曾經是中國的官方語言, 02/01 22:28
gigihh 甚至連唐詩有些都藥用台語念才有那個味道,只能說台灣人 02/01 22:29
gigihh 對台語的認識很不足,連許多小學教台語的老師可能也不懂。 02/01 22:30
purin820611 什麼時候的官方語言? 02/01 22:31
gigihh 那是唐朝時帶了。 02/01 22:34
gigihh 當然那時候的國號並不稱為中國。 02/01 22:36
aaronbest 再噓記者主觀性太強 完全變成記者個人評論 02/01 23:57
ultratimes 唐詩 平上去入 不會台語平仄都還不準咧 02/02 00:55
coolmancf 台語何時是中國官方語言啦? 要批別人自己也先讀好書 02/02 01:25
coolmancf 02/02 01:26
coolmancf 台語只是讀因近似中原語。 好嗎? 台語也是個近代的稱 02/02 01:26
coolmancf 呼罷了 02/02 01:26
hk5566 臺語的前身河洛語的前身上古漢語就是古中國官話 02/02 05:21
hk5566 酸民會說:臺語與古漢語又不能完全溝通  ...操 ..廢話 02/02 05:22
hk5566 酸民又說:古代沒有"中國"漢語"河洛"詞語 ...廢話 神豬腦? 02/02 05:31
LMWC229 純噓丁元凱,有夠吵,報導也加入太多主觀性意見 02/02 07:02
petitor 純推推文 02/02 08:01
sziwu1100 還好吧...聽一次就知道了 02/02 08:19
elmerhusky 巨蛋也是外來語 不懂為何硬翻國語 都叫big egg就好了? 02/02 10:56
peter921 這種撥報方式是喀藥嗎? 在high什麼啊? 02/02 11:08
xbearboy 重點是硬要用台語唸老一輩的也聽不懂那意義何在 02/02 11:08
min19892007 聽不懂不會學喔 老一輩會念電腦 難道他們小時候就有? 02/02 11:15
aaronbest 某xbear大 那巨蛋兩字對於老一輩也是新詞 老人也可能 02/02 11:24
aaronbest 不懂欸 顆顆 02/02 11:24
hinajian "台語/閩南語是中國古代的語言" 是一種無限上綱的誤解 02/02 11:32
hinajian 只能算是源流,音韻幾百年就可以轉很大,幾千年怎會一樣 02/02 11:33
hinajian 雖然說漢字有台語念法 那畢竟是書本上的 02/02 11:35
Lsamia 聲韻領域的是有嘗試過去還原古代漢語的發音 02/02 11:35
Lsamia 不過唸出來的東西是真的沒人聽得懂就是了-v-a 02/02 11:35
hinajian 你廣播讓人聽不懂沒用啊。 最肚爛這記者在嗨個屁 煩 02/02 11:35
YellowWolf 陰森閉嘴,去翻教育部臺語字典啦 02/02 12:27
papaganono 其實 丁元凱搞不好連台語字典都看不懂 02/02 12:41
papaganono 我查了一下他是澎湖土生土長 理當台語能力ok 02/02 12:42
papaganono 卻講出這些奇奇怪怪的鬼話? 02/02 12:43
xbearboy 學台語的新名詞OK學小巨蛋就不OK?這啥邏輯 02/02 12:50
chtsai0524 有人推內地我就噓 02/02 12:55
ultratimes 當你不想被一邊的人罵時,你就是要被另一邊的人罵 02/02 13:04
ultratimes 哪有這麼好的事,可以兩邊討好的 02/02 13:04
QianH 兩套標準欸 02/02 14:14
QianH 還拿這當獨家 根本沒救了 02/02 14:18
sziwu1100 "老一輩的也聽不懂那意義何在"???那是因為那是"新用詞" 02/02 14:53
sziwu1100 這種新用詞聽過幾次就自然會知道是什麼了 02/02 14:54
hk5566 真的是兩套標準 坐時光機回去問魯迅胡適 問他們Arena, Dom 02/02 15:36
hk5566 e國語怎麼翻譯 有沒有聽過"巨蛋" 他們也答不出來 02/02 15:36
hk5566 問林獻堂蔣渭水"巨蛋"怎麼唸 他們絕對都會唸 只是不懂意思 02/02 15:49
hk5566 這時候再告訴他們 巨蛋的意思就是新式圓頂室內體育場 02/02 15:51
hk5566 是新造詞(但不是新造字) 他們就懂了! 而不是問他們:知不知 02/02 15:51
hk5566 道巨蛋是什麼意思?不知道? 那台語沒這個字 那肯定也不會唸 02/02 15:52
hk5566 難道問魯迅巨蛋是什麼意思他就答得出來? ...邏輯智障 02/02 15:53
hk5566 我不支持台語復興 但我反對噁心國語沙文主義 還有智障信仰 02/02 15:55
pds1 東森不易外 02/02 18:44
joe2904951 噓這則新聞 02/02 23:34
huangkai 噓丁元凱 02/03 00:17
train 噓東森沒水準報導 02/03 00:19
Kazamatsuri 行天宮站表示:我的台客語後來也沒有人聽不懂啊 XD 02/03 10:48
SHR4587 這個問題點在於很多人是會閩南語語的日常用語跟文法,卻 02/03 13:11
SHR4587 不會讀「字」閩南語分成直接念跟用閩南語的方式念大部分 02/03 13:11
SHR4587 人都只會用閩南語方式念,但卻不會直接念那段話所造成的 02/03 13:11
SHR4587 ,順便說一下漢語的方言都有文白異讀 02/03 13:11
SHR4587 這情況舉例來講就是這裡講的「蛋」用閩南語講是「卵」但 02/03 13:14
SHR4587 是蛋這個字也可以直接讀出來 02/03 13:14
hqq 最該改的閩南語音是「行天宮」 02/04 01:24
WeAntiTVBS 行天宮這個 捷運公司應該是確定不會再動了吧? 02/04 08:54
WeAntiTVBS 之前也才動過一個 三重站 02/04 08:54
kanako 行天宮站台語讀法由廟方認證,那當然不一樣 02/04 16:27
‹ 回 捷運板 列表