耶誕節去新加坡玩 發現他們捷運的關門廣播是說
"Doors are closing"
像這樣: https://www.youtube.com/watch?v=2WlLTTupU1U
然後在youtube上 又找到 https://www.youtube.com/watch?v=-yA9SZXkehg
美國各大機場的列車廣播也是說 "The doors are closing"
可是北捷是把 are 省略 直接說 "Doors Closing"
這樣文法有錯嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.69.34.121
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/MRT/M.1419859575.A.123.html
推文 (23)
→
chewie
其實文法沒那麼重要...而且doors Closing不是獨創的
12/29 21:38
→
chewie
http://youtu.be/2fi0m8ei_B4 第一個便是
12/29 21:38
推
eeveelugia2
並沒錯,芝加哥CTA也是說Doors Closing,網上找得到
12/29 22:43
→
nelsony1216
NYCT: Stand clear of the closing doors, please
12/29 22:44
推
ahpc82
可以,語感是對的...
12/29 22:49
推
physbook
其實是Door's closing?
12/29 23:39
推
jmt1259
door's closing 怪怪的
12/29 23:56
→
str8g
應該是用複數吧 捷運有這麼多門 而且國外是用 are
12/30 00:00
推
AllenHuang
https://www.youtube.com/watch?v=2fi0m8ei_B4
12/30 00:09
→
AllenHuang
不會讓人誤解意思就好
12/30 00:22
→
nepho
就完整句子和省略的差別而已
12/30 01:55
推
shawnhayashi
不會是door's
12/30 04:28
推
chtsai0524
沒錯,主詞+主詞補語,省略了be動詞
12/30 07:09
推
chtsai0524
然後不是文法不重要,是要用得好,文法是大傘,各種
12/30 07:11
→
chtsai0524
正確的用法包含其中,而我們要選一個最適合的
12/30 07:11
推
chtsai0524
像台鐵emu700的「door open」,雖然聽得懂,但是文法
12/30 07:14
→
chtsai0524
錯,就是不妥(文法不是為了刁鑽啊,是為了邏輯)
12/30 07:14
推
steward135
EMU700 說Door open/closing 已經是好久以前了
12/30 08:51
→
steward135
懷念第一代的音樂跟廣播
12/30 08:51
→
hupangpang
你是老外嗎? 還管到英文
01/02 00:10
推
Kazamatsuri
口語的話OK 只要能讓大部分人聽懂即可(有關鍵字)
01/02 12:28
噓
hupangpang
要不要改英文先說最後再說中文? 反正你喜歡聽英文
01/02 22:42
推
ad860830
新加坡也是doors closing
01/04 21:52