📋 PTT 文章瀏覽
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1eOHmdYd ] 作者: chinaeatshit (我愛台灣!中國吃屎!!) 看板: Gossiping 標題: [問卦] 佐賀的超級阿嬤主角名字到底叫啥... 時間: Sun Jun 29 18:57:41 2025 原著的名字是德永昭廣 電影也翻做德永昭廣 不過在轉學第一天他老師在黑板上叫他名字時 卻是寫成岩永明廣 看日本wiki的漢字寫法也是用德永 為啥電影片段的黑板的板書寫法要寫岩永明廣啊 有沒有卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.95.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Gossiping/M.1751194663.A.8A7.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: chinaeatshit (60.248.176.63 臺灣), 10/13/2025 18:21:51 ※ 編輯: chinaeatshit (60.248.176.63 臺灣), 10/13/2025 18:23:03

推文 (15)

b00668880 紺野純子 10/13 21:56
minoru04 或是夕霧 10/14 01:37
tryit0902 純子 10/14 08:15
chinaeatshit 連專業電影版也只能問到C洽解答了嗎 QQ 10/14 16:41
ac197 電影的角色姓岩永 作者本名姓德永 10/14 20:01
ac197 名字都是叫明廣 以下是日本APPLE TV的介紹 10/14 20:02
ac197 新幹線の車中、会社員・岩永明広は母と離れ一人旅の 10/14 20:04
ac197 查了一下 日劇版也是用德永 只有電影版不一樣 10/14 20:06
sarijion 日文的wiki上電影版的叫明廣 10/14 20:55
sarijion 連續劇、舞台劇上就標示作者的本名:德永廣昭 10/14 20:58
sarijion 寫錯了 是 德永昭廣 10/14 20:59
chinaeatshit 感謝 其實我知道作者跟小說是兩個不同名字但是同個 10/17 11:02
chinaeatshit 人 但就不曉得電影版的板書這幕你黑板就是寫岩永 10/17 11:02
chinaeatshit 但你嘴巴唸德永的用意是什麼而已 不像是拍攝錯誤 10/17 11:03
chinaeatshit 後來問AI是台灣翻譯錯誤...- - 10/17 11:43
‹ 回 電影板 列表