中國開放福建陸客可以來台
到時候如果大量福建大叔大媽來台灣玩
沿路都說閩南福建話
這樣會引人側目嗎?
還是只是認為是中南部進香團日常?
畢竟很多人平常也沒在講台語
什麼漳州話、泉州話還是福州腔
還真的分不出來呀
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_AI2302.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.157.58 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Gossiping/M.1775964325.A.F91.html
※ 編輯: harryjimmyw (101.12.157.58 臺灣), 04/12/2026 11:27:38
推文 (29)
→
EXZUSIC
中國的閩南語我聽不太懂
123.195.0.50 04/12 11:26
推
leotompp
年輕妹子來就好了~基本上是台男福音
118.232.58.70 04/12 11:26
→
EXZUSIC
還是有幾個詞講的不一樣
123.195.0.50 04/12 11:26
推
talentsu
口音及慣用語差那麼多
101.8.128.144 04/12 11:27
推
rLks02
不敢跟中華民國國旗合照的就是 426 ,或青
1.173.101.176 04/12 11:27
→
rLks02
鳥 (兩個族群反應一樣)
1.173.101.176 04/12 11:27
推
panda816
用詞就不一樣了吧
27.247.129.66 04/12 11:29
推
EXZUSIC
何況還有閩東話閩北話,完全不通了
123.195.0.50 04/12 11:29
→
EXZUSIC
一樣的詞發音習慣不同,重音不對就難懂
123.195.0.50 04/12 11:30
→
glacialfire
只聽得懂是閩南話但聽不懂內容
110.28.99.126 04/12 11:31
→
harryjimmyw
可能有20%的語法聽不懂 所以真不仔
101.12.157.58 04/12 11:35
推
Lexus
最好聽不懂啦 確定你有去過?
111.240.2.191 04/12 11:35
→
harryjimmyw
細聽其實聽不出來吧
101.12.157.58 04/12 11:35
推
jeffguoft
其實很難分,以前也跟福建人用閩南語講
203.77.42.214 04/12 11:36
→
jeffguoft
過話,用詞基本是一樣的
203.77.42.214 04/12 11:37
推
miforward
腔調有些地方不一樣,可是在台灣自己
36.229.2.45 04/12 11:41
→
miforward
也有分北部腔南部腔宜蘭腔,所以一般
36.229.2.45 04/12 11:41
→
miforward
人其實聽得出來不是本地,但不見得知
36.229.2.45 04/12 11:41
→
miforward
道是廈泉漳
36.229.2.45 04/12 11:41
噓
ym60606
誰分不出來
223.139.215.26 04/12 11:42
→
AndyZer
青鳥開的店門口要放國旗了
61.228.58.120 04/12 11:43
推
toolin
分得出來吧,就說的太好太順了
218.164.8.138 04/12 11:49
→
toolin
台灣年輕一輩,基本上都說會國台語夾雜
218.164.8.138 04/12 11:50
推
panda816
原來用詞是一樣的 了解了
27.247.129.66 04/12 12:06
→
raku
可以的
223.138.36.5 04/12 12:13
→
bndan
國台語夾雜 <- ? 認真? 別說年輕一輩了就我
211.75.130.241 04/12 12:30
→
bndan
這輩在職場哪怕是傳產集團的 也沒這情況 ==
211.75.130.241 04/12 12:30
→
bndan
然後比我年輕的會有? 這些人連台語都不會講
211.75.130.241 04/12 12:31
→
bndan
的 我看比較多吧 = =
211.75.130.241 04/12 12:31