📋 PTT 文章瀏覽
※ [本文轉錄自 TW-language 看板 #1P_jDycz ] 作者: eschew (convivial) 看板: TW-language 標題: [語音] 汐科sek8-kho 時間: Sun Nov 5 17:01:40 2017 台鐵汐科站的發音明明是sek8-kho,為甚麼我聽著的是sek-kho(色科)? -- 火車敗馬(pai7-be2)=火車出軌。 http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0630.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.57.203 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/TW-language/M.1509872508.A.9BD.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: eschew (111.243.57.203), 11/05/2017 17:02:07

推文 (6)

atriple 題外話,可能因為我沒學過台語的羅馬拼音,一開始看到標 11/05 18:06
atriple 題的時候,我想到SEIKO,就是日本的那個精工牌。 11/05 18:06
stevenliu121 叫Cisco 好了 11/05 19:41
sqr 同1樓XD 11/05 20:32
weichia 事實上汐科附近根本沒有叫汐科的東西啊 完全是新創地名 11/06 12:48
MiaoXin 新富也算新創的嗎? 11/06 16:32
‹ 回 鐵道板 列表