📋 PTT 文章瀏覽
※ [本文轉錄自 Korea_Travel 看板 #1PGpn92q ] 作者: kevinjet () 看板: Korea_Travel 標題: [資訊] 首爾地鐵站名由來 時間: Fri Jun 16 10:02:44 2017 原文在此https://goo.gl/p6q3QK 不知有無OP,是一項知道也沒用的資訊XD 造訪日本或韓國時,大概因為都是去首爾、東京這類的大都市,所以都以地鐵為主要的交 通方式。又因為這兩個國家會用漢字標註站名,所以我常會對站名的由來感到好奇。尤其 韓國這種受古代中國影響很大的國家尤是。 每次搭首爾地鐵,梨大、弘大或光化門這種以著名地標為名的站是沒什麼奇特點,但蠶室 (我猜是古代景福宮養蠶的地方,因為離)、阿蜆(完全看不出來意思,跟蛤蜊有關嗎? )或聖水(我猜跟湧泉有關)這種就讓我非常想探究,無奈國內似乎沒有相關書籍的中譯 版,我也沒辦法得到更進一步資訊。 3月去了首爾釜山行又讓我重新開始在網路上搜尋英文資料(動機未大到為了這個去學韓文 ),更慘的是對釜山地鐵站名,如海雲台(觀景台?)、老圃(老花圃?)、凡內谷(一 個谷?)也起了點興趣,好險待得不夠久。 終於找到首爾大眾交通中心(Seoul Metro Traffic Center)的網站 https://goo.gl/CSThMm 這個站有英文版的各站介紹,雖然不是每站都有,但至少聊勝於無。 好像很多站都是從朝鮮時期的地名來的,有關蠶室的確是朝鮮國營蠶絲公司所在地,聖水 是某河上游,至於阿蜆是因為當地是丘陵地形(說是中文來的,但我想不通是哪個中文) 。 供大家參考啦~ 我也很想知道有沒有其他資訊來源 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.22.183 ※ 文章網址: https://webptt.cc/bbs/Korea_Travel/M.1497578569.A.0B4.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: kevinjet (42.73.1.116), 06/16/2017 16:58:53

推文 (11)

GATSBYWAVE 是峴(念線),不是蜆精的蜆噢... 06/16 11:03
GATSBYWAVE 峴的確是小山丘的意思,安國附近就有宮殿叫「雲峴宮」 06/16 11:05
kevinjet 原來是我誤會了,長知識了~太棒了! 06/16 11:12
piggirl 這個好有趣喔!! 06/16 13:25
chewie 還不錯 每站都有由來的英文介紹 06/16 17:00
hqq 雲峴宮是近代史重要的興宣大院君宅邸 06/16 19:11
tiesto06202 有一站叫藥水,好像是是3還是4號線吧忘了 06/16 19:36
Everforest yaksu 橘線和棕線 當地的行政區名字 06/16 21:22
YellowWolf 06/18 17:30
Huangyufei 蠶室的話﹐沒記錯是古代太監“下面沒有了”的地方…… 06/18 19:51
Eric1604 海雲台印象是某個詩人去那邊觀賞美景起的名字 06/19 02:11
‹ 回 鐵道板 列表