其實搭火車時 對於廣播 還滿反感的
引述mstar大的文章
各位旅客,歡迎搭乘本列車
本列車13點25分由基隆站開車
經山線開往高雄
預計14點到達台北站、16點到達台中站、18點15分抵達終點高雄站
本列車沿途停靠:松山、台北、板橋、新竹、台中、彰化、嘉義、台南、高雄等站
祝您旅途愉快,本列車下一停靠站是松山站
(隔10秒)
各位旅客,為維護車廂空氣清潔,本列車全面禁止吸煙
請各位旅客不要在車廂內吸煙,謝謝您的合作
(再隔10秒)
各位旅客,為了您旅途上的方便,本列車在第三、第九車廂備有公共電話,歡迎您的使用
經過台中時,按照慣例會有這段....
各位旅客,為了您旅途上的方便,本列車售有台中名產太陽餅,新鮮美味、送禮大方
如您需要的話請向服務人員購買,謝謝
到站廣播 我就不po了 大家都知道漏漏長~
除了國語外、還有閩南、客語、英語
現在還要加一個日語? 我想都不用睡了...
區間車更慘吧 幾分鐘就廣播一次
想好好休息都不能
而閩南、客語除了法規限制外
無法取消還有一個原因是
這兩個語言屬於非主流語言(這邊所指的語言並非常用度,而是沒有國家拿來當國語用)
非主流語言有甚麼缺點? 沒有字可以表達出來
就算有 其實也並非每個人都看得懂 並不像中文、英文打出來大家都看得懂
日文其實我是建議說 顯示出來就好
通常到站 跑馬燈都顯示國、英語 多一日文其實也不算難
其實我自己很希望說
自強號未來車輛足夠後取消站票
取消站票除了座位上的人比較舒適外
還可以把一些無必要的廣播取消
如以下這些廣播
各位旅客,歡迎搭乘本列車
本列車13點25分由基隆站開車
經山線開往高雄
預計14點到達台北站、16點到達台中站、18點15分抵達終點高雄站
本列車沿途停靠:松山、台北、板橋、新竹、台中、彰化、嘉義、台南、高雄等站
祝您旅途愉快,本列車下一停靠站是松山站
到站廣播簡短化 XX站即將抵達 其他冗詞其實都可以取消
當有誤點事故等等 再補廣播
有人可能會提出困擾說
這樣車上的人不知道這班車有停靠那些站要怎搭?
但你買票就是要到目的地 其他停靠那些站 影響不大吧?
而上面也說了 不發售站票
所以不會有通勤族困擾..
有車票才能搭自強號
但這可能在夢中才有辦法成真吧....
※ 引述《hima (今生的幸福)》之銘言:
: 這個問題背後的目的,其實是資訊的傳遞,本意確實良好。而這個問題其實
: 不該僅就廣播單點下去探討,而需要用更高的角度來看待資訊傳遞這件事情。
: 目前最直接的資訊傳遞方式有三種:廣播、標誌、PIDS。相信不需要小弟一
: 一解釋,大家也應該可以理解這些是什麼,只是每一種都有其使用上限制,以下
: 說明。
: 廣播:透過聲音的傳遞,對於視覺障礙者而言,是個很棒的資訊傳遞工具,依照
: 目前現行法規的限制,一般公開場合的廣播至少包含有國語、閩南語、客
: 語、英語。
: 標誌:固定資訊的傳遞,就目前的系統而言,至少須提供中文及英文兩種語言。
: (不要問我為什麼沒有閩南語跟客語......)
: PIDS:變動資訊的傳遞,目前多數也是僅只有提供中文及英文兩種語言。
: 很多人都有提過日文廣播的部分,不過受限於法規的因素,再播下去會冗到
: 吵死人的狀態,所以目前最有可能提供多語資訊傳遞的媒介,就是標誌和PIDS。
: 近幾年日韓兩國的重要車站及機場都已經在推廣標誌及PIDS四語化(中英日韓)的
: 做法,其實是可以參考的,雖然無法提供廣播這樣聲音的傳遞,但文字依然是個
: 訊息傳遞的工具。(廣播也有可能會被挑剔發音不標準啦......)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.206.66
並不認為是個人偏好
主要是廣播太多 太擾民
高鐵、航空等等都沒這麼多廣播了
台灣人民習慣都為他們做好好
如轉乘就是
怕不會轉程 開跨線車
怕睡過頭 站站廣播
你可以提供一下 台語和客語的文字嗎?
羅馬拼音的話就免了 沒意義 很多人看不懂英文了 拼音可能也不會
yes
我比較想知道說 你要去高雄 中間停哪些站對你的差別是?
剛上面也說了 這是在取消自強號站票的情況下可以取消
運能夠之後 一般民眾還是照抗議
對阿 就算有字 也是羅馬拚英居多 一般文字大家也未必看得懂
學不會長大
通常是主流文字 大多數人需要 所以會想學習 才會衍生出文字出來讓大家看
怎會沒關係?
土地招標嗎?
土地招標等等無關緊要吧
※ 編輯: l10O 來自: 111.243.188.28 (09/05 16:56)
自強號某方面來說 停靠站也還算固定的
是否能改成說 自強號固定停靠站
某些自強號 會增停少停的部分在廣播出來就好
※ 編輯: l10O 來自: 111.243.188.28 (09/05 19:09)
有需求才會有推廣
光是有 無推廣 並沒效益
※ 編輯: l10O 來自: 111.243.188.28 (09/05 21:27)
所以因為少數人看得懂 就得放囉?
廣播這事情 主要是因為有需求才放的
但目前需要這麼冗長的廣播?
這是可以修正的 所以才討論
然而許多老人聽不懂國語 只聽得懂台語
況且有文字 我想懂的人也是不多 不懂何來的偏見?
而一般台語使用者也看不太懂台語的文字
如果非事實可以調查後 指證謝謝
※ 編輯: l10O 來自: 111.243.188.28 (09/06 01:22)
※ 編輯: l10O 來自: 111.243.188.28 (09/06 01:31)
文字得有大多數人看得懂才有意義
如馬雅文也是有文字 但你應該也是看不等
主流文字的意思 後面也是修正的
如果是如此 我反而你多看幾次
※ 編輯: l10O 來自: 111.243.186.150 (09/06 22:01)
推文 (31)
→
Pringles0309
:個人偏好 不予評論
09/05 08:47
→
whe84311
:LED要顯示日文站名要先有通用假名。馬摸那哭~苔貝A起爹蘇
09/05 09:02
→
e20288
:簡化太多到時候又被說沒有講
09/05 09:03
推
saitoh
:東北新幹線發車過了上野之後廣播五分鐘 那不就崩潰了~
09/05 09:19
→
saitoh
:自動廣播一次 人工廣播一次 最後再補一腳英文自動廣播
09/05 09:20
推
goddora
:台語跟客語有字可以表現出來 只是沒必要 播音比較重要
09/05 09:30
→
goddora
:主要是播報的內容 很多可以省略
09/05 09:32
→
e20288
:本文所謂的"沒必要"廣播剛好是旅客最需要的資訊
09/05 10:58
→
e20288
:原來是想要取消站票,可是以現在運藤不足的情況似乎不可能
09/05 11:00
→
e20288
運能
09/05 11:00
→
kudo070125
:跑馬燈打台客語反而沒人看得懂啦 光台語字要怎麼寫
09/05 11:03
→
kudo070125
:就吵翻天
09/05 11:04
推
QB0602
:就是有人會砲說:都沒廣的?害我坐過站 所以播音才那麼奶媽
09/05 11:22
→
starbuckser0
:語言主流與否,和有沒有文字,完全是兩回事
09/05 13:03
推
spiritman
:停靠站有沒有廣播我覺得不是很重要... 車上要貼很多停靠
09/05 13:41
→
spiritman
:站資訊的指標才是...
09/05 13:42
推
kudo070125
:沒錯 車上跑馬燈不要一直顯示無關緊要的政令宣導
09/05 14:21
→
kudo070125
:麻煩一直顯示停靠站好嗎?
09/05 14:21
→
e20288
:高鐵:停靠站固定。航空廣播才多,尤其起飛和降落時
09/05 17:34
→
goddora
:台語跟客語的文字 批踢踢有台灣語言板可供討論
09/05 20:42
→
goddora
:不過我已經說了 即使有也沒必要再加註 因為已有國語標示
09/05 20:42
→
goddora
:同時標註書面語跟口語沒意義 重點是播音
09/05 20:44
→
goddora
:二來是台灣並沒普及台語跟客語的口語化文字
09/05 20:45
→
goddora
:若有這種資源 進行員工口語訓練及服務更實際
09/05 20:47
推
adst513
:糾正一下觀念 語言主流與否和自身文字的有無無關
09/05 21:01
推
jasonshieh
:請不要對文字有偏見,照你的意思是當有一天使用台語文字
09/05 23:55
→
jasonshieh
:的為多數時就要用台語文字囉?那這時候我們現正使用的文
09/05 23:56
→
jasonshieh
:字怎麼辦? 台語是有文字的,也正在推廣,也不要因為你看
09/05 23:57
→
jasonshieh
:不懂就以為全部的人也看不懂,廣播這件事和文字的關係
09/05 23:58
→
jasonshieh
:真的不大
09/05 23:58
→
starbuckser0
:若原po堅持只有主流語言才會有文字,建議多念點書~
09/06 17:59