※ 引述《busgoer (巴士狗兒)》之銘言:
: 標題: [新聞] 高鐵台式科技 融化歐洲人的心
: 時間: Fri Jul 13 20:15:19 2012
: --
: 同期還有一個德國大學生投稿,說台鐵訂票很復古的內容,網站上找不到
應該是這篇...
http://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5041857&page=10
台鐵英文訂票介面很復古
包德漢(Braumann),26歲,德國萊比錫大學漢學系學生
今年四月,在加強了八個月的繁體中文後,我終於盼到父母來台灣,我安排了搭火車遊花
蓮的行程。
在出發前三週,我開始使用台鐵網站英文介面訂火車票,但卻得到「售完」的結果。又聽
朋友建議,使用7-Eleven i-Bon訂票,結果也沒訂成。怎麼會這樣呢?
我在台鐵官網上遍尋不著「不能買」的原因,於是動身親往台鐵一趟。
只見台鐵售票員自然地說,「還沒有開始賣,兩週前才開放。」原來,不是票賣完了,而
是我太早訂了。
台鐵官網中文版比英文版介面的資訊豐富多了。如果英文版在「行不通時」,能自動連上
些說明、購票規則,相信會解決許多疑惑,及網路購票的麻煩。
目前的英文訂票介面蠻「復古」的。即使台鐵英文版有新頁面設計,但訂票時還是得連回
舊頁面上買。
如何要說台灣和德國的鐵路有什麼不同呢?我想最大的不同,是劃位。
德國的火車票沒有「售完」的,但是台灣賣完就沒了,所以大家都有位子坐。我覺得這樣
比較好,而且座位比較舒服。
下次我還是會選擇搭火車,因為窗外的景色、還有人,實在是太吸引人及有趣了。只是要
弄清楚什麼時候開始賣票就是了。
其實,台灣人的熱情及樂於助人,補足了一切機器做不到的事。我覺得整體來說,台灣的
鐵路系統是好用的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.247.110
那改標題好了w
這讓我想到以前有人PO文說台鐵的英文板面不太友善
和高鐵網站比差很多
※ 編輯: moriyaorange 來自: 219.84.247.110 (07/14 00:03)
推文 (20)
推
batatas
:這意思是說德國站票也可以預約?
07/13 23:52
→
IkarusWillie
:德國的火車不是可以預約站票,而是可以選擇是否劃位
07/13 23:53
→
IkarusWillie
:劃位要加錢,但保證有位子可以坐
07/13 23:53
→
IkarusWillie
:不劃位只是「不保證」有位子坐(類似高鐵自由座模式)
07/13 23:54
→
busgoer
:對,是這篇沒錯(其實你可以貼成一篇新聞XD)
07/13 23:56
推
pikachu9237
:他大概不知道,現場買還是有站票吧
07/13 23:57
→
lions402
:他不會先看售票規則嗎= = 還是英文板沒有
07/13 23:58
→
Chungli28
:台鐵英文版網頁整個悲劇...
07/13 23:59
推
busgoer
:我敢保證沒幾個外國人看得懂在寫什麼
07/14 00:02
→
busgoer
:對號列車有用過numbered train這種用辭嗎?
07/14 00:02
推
busgoer
:而且把外國人界定得太狹隘了,港、澳、中國、大馬也是外國
07/14 00:04
→
busgoer
:但卻得用全英文的介面來訂票
07/14 00:05
→
luther0583
:不知道朋友怎麼會建議去-4"訂票"?
07/14 00:05
→
dn890221
:lions不會先看台鐵英文版網頁嗎= =
07/14 00:36
→
lions402
:剛剛看了 跟中文比很悲劇
07/14 00:54
推
el1901
:DB的網頁真的很讚 沒有查不到的東西 連其他交通工具轉乘
07/14 01:07
→
el1901
:都能幫你找好 連轉乘路線月台時間都有
07/14 01:18
推
AdPiG
:DB那麼大... 德國火車不是指定席包廂就自由座阿
07/14 06:49
推
nepho
:德鐵的每一個座位都會標明這個座位有沒有人坐 坐到哪裡
07/14 10:28
→
nepho
:沒劃位的人就不會坐到別人的位子 (ICE還是電子顯示)
07/14 10:29